MuzText
Тексты с переводом
The Great Goodnight - Robert Berry, George Bellas, Magellan
С переводом

The Great Goodnight

Robert Berry, George Bellas, Magellan

Альбом
Hundred Year Flood
Год
2007
Язык
en
Длительность
2087780

Текст песни "The Great Goodnight"

Оригинальный текст с переводом

The Great Goodnight

Robert Berry, George Bellas, Magellan

Оригинальный текст

I was only four

I don’t remember you

I have seen your pictures my whole life

Brother… in this great goodnight.

A black frame still protects those two

Letters from the President

They start out: On this day in May 1966

For wounds received in action

Still hanging here after all of this time

Right next to your purple heart

In this great goodnight.

I do have this one hazy memory

I think you had me up on your shoulders

Playing on top of the world for a moment

That couldn’t last (it never does)

I love this black and white of you

Playing the harmonica like a giant at our old house

Sitting on that green sofa

You were only 19 but to this kid

You were probably more like 43.

I read an old clipping from the paper

It said they prayed for you

At the church

Now I know everyone

In the photograph

Long before the memorial rose

Looking so much different than today

I haven’t touched that stone of names

But I have a tracing of yours

On this day in May 1966

For wounds received in action

Still hanging here after all of this time

Right next to your purple heart

In this great goodnight

But for some unknown reason

We never discussed it much growing up

I pieced together the

Whole story out of

That old trunk left in the attic

You’d been gone only 6 weeks

When the Army brass came

To the door knocking

Breaking the news -breaking our hearts

They broke the new to mom

She took it worse than anyone

She really believed- 'he didn’t have to go

The draft missed him by a mile'

You could have walked away

But instead you had your final day in Vietnam

When they broke the new to mom

All I can say… she took it worse than anyone

She really believed he would make it back home

'He didn’t have to go to Vietnam'

Here is what they said;

They claymore went off and you went down

And you would have been ok

You would have been all right

But they could not get to you

The VC were everywhere

So the orders came…

We can’t pull Jack out

For him it’s getting late

But a hundred men

Won’t see tomorrow

If we don’t quietly wait

'We can’t pull Jack out'…

You knew exactly

What was happening

-Why nobody came

You were a good soldier,

Keeping still

Holding out as long as you did

On this day in May 1966…

Within an hour you relaxed

Somehow everything seemed ok

Cause in your soul you knew

Your time in Nam had passed away

…My brother.

With your shirt wet with blood

And your forehead cool

You thanked the Lord

For this Great Goodnight

In this moment of acceptance

This Great Goodnight

Brought you a peace

You’d never known

In this Great Goodnight

The war raging on

In this Great Goodnight

…My brother…

But brother let me tell you

It’s what I know

So maybe one day

We can fill in the blanks

Until we meet again — brother

I’ll choose this memory

We’ll keep remembering

What you did

In that great goodnight

You couldn’t hear the medic

Yelling in your ear

While you dreamed of this

Kid back at home

Saying pick me up

So we can play

Brother let me tell you —

I remember

And I think you made it

In that Great Goodnight

In fact, it’s the only thing

I remember

From that Great Goodnight

Well brother let me tell you…

It’s what I know.

Maybe one day we will

Stand together

Until we meet again

I’ll choose this memory

And thank you guys

For what you did

And what you tried to do

In this Great Goodnight

On this day in May

For wounds received in action

…and now I see, my brother

This is for you.

And someday you will see that this song

Was for you, my brother.

Now that dat has joined you —

I’m sure that he would agree

Got a son on my shoulder

And lots of work to do, brother.

…like was done with me.

Перевод песни

мне было всего четыре

я тебя не помню

Я видел твои фотографии всю свою жизнь

Брат... в эту великую спокойную ночь.

Черная рамка по-прежнему защищает этих двоих.

Письма от президента

Они начинаются: в этот день в мае 1966 года.

За раны, полученные в бою

Все еще висит здесь после всего этого времени

Рядом с твоим фиолетовым сердцем

В эту великую спокойную ночь.

У меня есть одно смутное воспоминание

Я думаю, ты держал меня на своих плечах

Игра на вершине мира на мгновение

Это не могло продолжаться (так никогда не бывает)

Я люблю этот черно-белый твой образ

Играем на губной гармошке, как великан, в нашем старом доме

Сидя на этом зеленом диване

Тебе было всего 19, но этому парню

Тебе, наверное, было больше 43.

Я прочитал старую вырезку из газеты

Сказано, что они молились за тебя

В церкви

Теперь я знаю всех

На фотографии

Задолго до того, как мемориал поднялся

Выглядит совсем иначе, чем сегодня

Я не коснулся этого камня имен

Но у меня есть твой след

В этот день в мае 1966 г.

За раны, полученные в бою

Все еще висит здесь после всего этого времени

Рядом с твоим фиолетовым сердцем

В эту великую спокойную ночь

Но по неизвестной причине

Мы никогда не обсуждали это, когда росли

Я собрал воедино

Вся история из

Тот старый сундук, оставленный на чердаке

Тебя не было всего 6 недель

Когда пришло армейское руководство

К стуку в дверь

Ломая новости - разбивая наши сердца

Они сломали новую маму

Она восприняла это хуже, чем кто-либо

Она действительно верила - ему не нужно было идти

Сквозняк промахнулся мимо него на милю'

Вы могли бы уйти

Но вместо этого у вас был последний день во Вьетнаме

Когда они сломали новую маме

Все, что я могу сказать... она восприняла это хуже, чем кто-либо

Она действительно верила, что он вернется домой

«Ему не нужно было ехать во Вьетнам»

Вот что они сказали;

Они клеймор ушли, и вы упали

И ты был бы в порядке

Вы были бы в порядке

Но они не могли добраться до вас

Венчурные капиталисты были повсюду

Итак, пришли заказы…

Мы не можем вытащить Джека

Для него уже поздно

Но сто человек

Завтра не увижу

Если мы не будем тихо ждать

«Мы не можем вытащить Джека»…

Вы точно знали

Что происходило

-Почему никто не пришел

Ты был хорошим солдатом,

Сохраняя неподвижность

Продержись так долго, как ты это сделал

В этот день в мае 1966 года…

В течение часа вы расслабились

Как-то все было нормально

Потому что в душе ты знал

Ваше время во Вьетнаме прошло

…Мой брат.

С твоей рубашкой, мокрой от крови

И твой лоб крутой

Вы благодарили Господа

Для этой Великой спокойной ночи

В этот момент принятия

Эта Великая Спокойной ночи

Принес вам мир

Вы никогда не знали

В эту Великую Спокойную ночь

Война бушует

В эту Великую Спокойную ночь

…Мой брат…

Но брат позволь мне сказать тебе

Это то, что я знаю

Так что, может быть, однажды

Мы можем заполнить пробелы

Пока мы не встретимся снова — брат

Я выберу эту память

Мы будем помнить

Что ты сделал

В эту великую спокойную ночь

Вы не могли слышать медика

Кричать тебе в ухо

Пока вы мечтали об этом

Малыш снова дома

Говоря забрать меня

Так что мы можем играть

Брат, позволь мне сказать тебе —

Я помню

И я думаю, вы сделали это

В эту Великую Спокойную ночь

На самом деле, это единственное, что

Я помню

От той Великой Спокойной ночи

Ну, брат, позволь мне сказать тебе…

Это то, что я знаю.

Может быть, однажды мы

Встаньте вместе

Пока мы не встретимся снова

Я выберу эту память

И спасибо вам, ребята

За то, что ты сделал

И что вы пытались сделать

В эту Великую Спокойную ночь

В этот день в мае

За раны, полученные в бою

…и теперь я вижу, мой брат

Это вам.

И когда-нибудь ты увидишь, что эта песня

Был для тебя, мой брат.

Теперь, когда это присоединилось к вам —

Я уверен, что он согласился бы

Получил сына на моем плече

И много работы , брат.

… как это было сделано со мной.

🎵 Прослушиваний: N/A❤️ В избранном: N/A📅 Добавлено: 20.08.2007
:5/5 | 1

2+ миллиона текстов

Огромная база текстов песен на разных языках

Переводы

Качественные переводы на русский язык

Быстрый поиск

Находите нужные тексты за секунды