Below is the lyrics of the song 1957 : l'enfant que j'étais , artist - Lys Assia with translation
Original text with translation
Lys Assia
L’enfant que j'étais, où joue-t-il aujourd’hui?
Les fleurs que j’aimais, qui me les a cueillies?
Mon cœur, te souviens-tu les robes blanches
Sur le chemin perdu de nos dimanches?
Des mots pour chanter un visage d’ami
Des nuits pour rêver, j'étais riche à l’envie
Quand le cœur aux aguets la mèche folle
S’en allait à l'école, l’enfant que j'étais
Le temps d’un hiver, la ride vous prend
Le temps d’un amour, et l’on devient grand
Il en a coulé de l’eau sous les ponts
Rêves oubliés au fil des saisons
Le temps d’un sourire, on est amoureux
Le temps de mentir déjà l’on est vieux
L’enfant que j'étais, où s’est-il égaré?
Les fleurs que j’aimais, qui me les a fanées?
Mon cœur, te souviens-tu de nos promesses?
La vie n’a pas voulu de ta tendresse
Des mots pour aimer, des espoirs et des nuits
Mensonges dorés, j'étais riche à l’envie
Quand le cœur aux aguets l’amour en tête
S’en allait à la fête, l’enfant que j'étais
The child that I was, where does he play today?
The flowers I loved, who picked them for me?
Sweetheart, do you remember the white dresses
On the lost path of our Sundays?
Words to sing a friend's face
Nights to dream, I was rich to envy
When the heart on the watch the crazy wick
Was going to school, the child that I was
The time of a winter, the wrinkle takes you
The time of a love, and we become great
Water has flowed under the bridges
Dreams forgotten through the seasons
Time for a smile, we're in love
Time to lie already we are old
The child that I was, where did he go astray?
The flowers that I loved, who wilted them for me?
Sweetheart, do you remember our promises?
Life didn't want your tenderness
Words to love, hopes and nights
Golden lies, I was rich to envy
When the heart on the lookout love in mind
Was going to the party, the child that I was
Songs in different languages
High-quality translations into all languages
Find the texts you need in seconds