To Kojaee - Kiosk

To Kojaee - Kiosk

  • Year of release: 2006
  • Language: Persian
  • Duration: 3:09

Below is the lyrics of the song To Kojaee , artist - Kiosk with translation

Lyrics " To Kojaee "

Original text with translation

To Kojaee

Kiosk

Original text

اون از ستاره این از ماه

اون از شب تاریک و این از راه

این از من تنهای بی همسفر تو کجایی؟

اون از غروب این از سحر

گفتی منتظرم بیا از سفر

حالا که به خونه رسیدم تو کجایی؟

اون از زمستون این از بهار

دستای سرد دل بی‌قرار

ای داد از غم تنهایی، ای داد از غم تنهایی تو کجایی؟

بی تو هر روز غروبی دلگیره

شبای سرد من قحطی ستاره‌س

روح آواز تو چنگ شب اسیره

معنی اسم تو بهترین ترانه‌س

نه پیامی نه نشونی

رو زمینی یا آسمونی؟

کاش می‌گفتی، کاش می‌دونستم تو کجایی

اون از بقیه این از تو

امروزم مثل دیروز روز از نو

خسته‌ام از روزای تکراری تو کجایی؟

شبای تو همشون مهتابی

روزای تو گرم و آفتابی

اینم از روز و شب من تو کجایی؟

این از خواهش من و غرور تو

این از ناله‌ی من و سکوت تو

حرفای اونروز و غم تکراری تو کجایی؟

بی تو هر روز غروبی دلگیره

شبای سرد من قحطی ستاره‌س

روح آواز تو چنگ شب اسیره

معنی اسم تو بهترین ترانه‌س

حیف از روزایی که بی تو بودم

اون همه شب که تنها موندم

دیر اومدی ولی زود رفتی تو کجایی؟

Song translation

He is the star of the moon

It's from the dark night and this is the way

Where is this lonely traveler from me?

It's from the sunset, it's from the dawn

You said wait for me to come from the trip

Where are you now that I'm home?

It's from winter, it's from spring

The cold hands of the restless heart

O cry of loneliness, O cry of loneliness Where are you?

Without you, every evening is depressing

My cold night starvation

The soul of your song is captured by the night

The meaning of your name is the best song

No message

Earthly or heavenly?

I wish you said, I wish I knew where you are

He's the rest of you

Today is the same as yesterday

Where are you tired of your repetitive days?

Your night is all moonlight

Your days are warm and sunny

Where are you from my day and night?

This is my request and your pride

This is my moan and your silence

Where are the words of that day and the repetitive sorrow?

Without you, every evening is depressing

My cold night starvation

The soul of your song is captured by the night

The meaning of your name is the best song

What a pity for the days I was without you

All those nights I was alone

You came late but you left early. Where are you?

New texts and translations on the site:

2+ million lyrics

Songs in different languages

Translations

High-quality translations into all languages

Quick search

Find the texts you need in seconds