Below is the lyrics of the song Sochy v dešti (Crying In The Rain) , artist - Karel Gott, Carole King, Howard Greenfield with translation
Original text with translation
Karel Gott, Carole King, Howard Greenfield
Snad znáš ten divný pár, ona jak nevěsta a on tak stár.
Pro její smích, jak my známe to z knih — Píseň lásky jí hrál a teď tu pláčou v
dešti dál
Proč ten Faun má v očích pláč, vždyť je to jen kámen, tak řekněte nač pláče ten
bloud, že se nemůže hnout, že se zamiloval a tak tu pláčou v dešti dál
Ona pláč věčně svléká, což nikdy nikdy se jí nezdaří a on sní o té dámě jak
nabídne jí rámě a osuší jí slzy ze tváří
Ten Faun a ta Athéne — jak možno srdce vložit do kamene a kdo asi moh vložit
cit do těch soch,
kdo to duši jim dal, že ti dva pláčou v dešti dál.
A on sní o té dámě, jak nabídne jí rámě,
a osuší jí slzy ze tváří.
Ten Faun a ta Athéne- jak možno srdce vložit do kamene, a kdo asi moh vložit
cit do těch soch,
kdo to duši jim dal, že ti dva pláčou v dešti dál.
Maybe you know the weird couple, she's both a bride and he's so old.
For her laughter, as we know it from the books - A love song played her and now they cry in
rains on
Why the Faun is crying in his eyes, it's just a stone, so tell him why he's crying
they wander that he can't move, that he falls in love and so they keep crying in the rain
She undresses forever, which she never succeeds in, and he dreams of the lady
he offers her a frame and dries tears from her face
That Faun and that Athena - how to put a heart in stone and who could have put it
feeling in those statues
who gave it to their souls that the two of them continue to cry in the rain.
And he dreams of the lady offering her a frame,
and dries tears from her cheeks.
The Faun and the Athenian - how can heart be placed in stone, and who could have been
feeling in those statues
who gave it to their souls that the two of them continue to cry in the rain.
Songs in different languages
High-quality translations into all languages
Find the texts you need in seconds