MuzText
Тексты с переводом
Petite messe solennelle - Juliette
С переводом

Petite messe solennelle

Juliette

Год
2007
Язык
fr
Длительность
256600

Текст песни "Petite messe solennelle"

Оригинальный текст с переводом

Petite messe solennelle

Juliette

Оригинальный текст

Enfin nous sommes là, entre nous, tous les deux

Seul à seul, tête à tête et les yeux dans les yeux

J’avais tant à te dire mais par où commencer?

Deux verres, une bouteille, je crois que j’ai trouvé !

Le vin délie la langue, il entrouvre le cœur

Il donnera ce soir le ton et la couleur

Rouge ardent de la braise et cristal du désir

A notre nuit d’amour, buvons pour le plaisir !

Qu’il soit de Blaye ou d’Echevronne

De Vacqueyras ou de Tursan

(De Vacqueyras ou de Tursan)

Le vin réjouit le cœur de l’homme

Et de la femme, évidemment !

(Qu'il soit de Blaye ou d’Echevronne)

(Le vin réjouit le cœur de l’homme !)

Né d’une âpre Syrah, d’un peu de Carignan

D’une terre solaire, des mains d’un paysan

C’est avec ce vin-là qu’on dit qu’Ulysse a mis

Le cyclope à genoux et Circé dans son lit

Le vin délie les sens, il entrouvre les draps

Et pourtant, sous sa coupe je ne mentirai pas

Je bois, moi, pour le goût mais aussi pour l’ivresse

Pour cette nuit d’amour, soyons donc sans sagesse !

Les joues vermeilles, les yeux qui brillent

Chavirés par de doux émois

(Chavirés par de doux émois)

Le vin réjouit le cœur des filles

Et des garçons, ça va de soi

(Les joues vermeilles)

(les yeux qui brillent)

(Le vin réjouit le cœur des filles)

Noé sur son rafiot en prit quelques futailles

Aux noces de Cana, au milieu des ripailles

C’est ce vin que Jésus fit d’une eau ordinaire

Et notons qu’il n’a pas eu l’idée du contraire

Le vin délie les âmes, il entrouvre le ciel

De sa petite messe gourmande et solennelle

Prions saint Emilion, saint Estèphe et les autres

Pour une nuit d’amour, voilà de bons apôtres !

De Kyrie en Te Deum

Vin du Cantique et sang divin

(Vin du Cantique et sang divin)

Le vin réjouit le cœur de l’homme

Du Père, du Fils, de l’Esprit Saint !

(De Kyrie en Te Deum)

(Le vin réjouit le cœur de l’homme)

Le vin comme l’amour, l’amour comme le vin

Qu’ils soient impérissables, qu’ils soient sans lendemain

Qu’ils soient bourrus, tranquilles, acerbes ou élégants

Je suis sûre qu’il ne faut pas mettre d’eau dedans !

Oh, ne partageons pas ces amours qui s’entêtent

Pas plus que ces vins-là qu’on boit pour l'étiquette

Tu es ce que tu es, je suis comme je suis

A notre vie d’amour, buvons jusqu'à la lie !

Mais taisons-nous et voyons comme

Finit cette nuit attendue

(Mais taisons-nous et voyons comme)

(Le vin réjouit le cœur de l’homme !)

Le vin réjouit le cœur de l’homme

Et puis le mien… bien entendu !

Перевод песни

Наконец-то мы здесь, между нами, вдвоем

Один на один, лицом к лицу и с глазу на глаз

У меня было так много, чтобы сказать вам, но с чего начать?

Два стакана, одна бутылка, кажется, я нашла!

Вино развязывает язык, открывает сердце

Он задаст тон и цвет сегодня вечером

Red Hot Ember и Crystal of Desire

В нашу ночь любви выпьем за удовольствие!

Будь то из Blaye или Echevronne

Из Вакейраса или из Турсана

(из Вакейраса или из Турсана)

Вино веселит сердце человека

И о женщине, конечно!

(будь то из Blaye или Echevronne)

(Вино веселит сердце человека!)

Родился из суровой Сиры, маленький Кариньян

Из солнечной земли, из рук крестьянина

Говорят, что именно этим вином Одиссей налил

Циклоп на коленях и Цирцея в постели

Вино ослабляет чувства, оно приоткрывает простыни

И все же под его каблуком я не буду лгать

Я пью, я, для вкуса, но и для опьянения

В эту ночь любви останемся без мудрости!

Румяные щеки, сияющие глаза

Переполнен сладкими эмоциями

(Опрокинутые сладкими эмоциями)

Вино радует сердца девушек

И мальчики, конечно

(румяные щеки)

(глаза сияют)

(Вино радует сердца девушек)

Ной в своей ванне взял несколько бочек

На свадьбе Каны, среди пиров

Это вино, которое Иисус сделал из обычной воды

И заметьте, что он и не представлял иначе.

Вино развязывает души, открывает небо

Из его изысканной и торжественной мессы

Помолимся святому Эмилиону, святому Эстефу и другим.

Для ночи любви это хорошие апостолы!

От Кирие до Те Деум

Песня «Вино и божественная кровь»

(Песня «Вино и божественная кровь»)

Вино веселит сердце человека

От Отца, Сына, Святого Духа!

(От Кирие до Те Деум)

(Вино радует сердце человека)

Вино как любовь, любовь как вино

Пусть они будут нетленными, пусть они будут без будущего

Будь то грубый, тихий, резкий или элегантный

Я уверен, что вы не должны наливать в него воду!

О, давай не будем делить эту упрямую любовь

Не больше, чем те вина, которые мы пьем за этикетку

Ты такой, какой ты есть, я такой, какой я есть

За нашу жизнь любви выпьем до дна!

Но давай замолчим и посмотрим, как

Заканчивается эта долгожданная ночь

(Но давайте заткнемся и посмотрим, как)

(Вино веселит сердце человека!)

Вино веселит сердце человека

А потом мой...конечно!

🎵 Прослушиваний: N/A❤️ В избранном: N/A📅 Добавлено: 31.12.2007
:5/5 | 1

2+ миллиона текстов

Огромная база текстов песен на разных языках

Переводы

Качественные переводы на русский язык

Быстрый поиск

Находите нужные тексты за секунды