Below is the lyrics of the song Canción Para Un Poeta (A Federico Muelas) , artist - Jose Luis Perales with translation
Original text with translation
Jose Luis Perales
¿Por qué has hecho sonar hoy las campanas?
¿Por qué has abandonado las callejas que te vieron
Pasar día tras día?
¿Por qué te has ido, amigo Federico?
¿Por qué se queda Cuenca sin poeta?
Dormida
Bajo los sauces del río que pasa;
Bajo el murmullo del viento, la casa
De un poeta de mi ciudad
Dichosa
La soledad salvaje que gozas
Bajo el feliz compás de la hojas
De los álamos, al soplar el viento
Poeta que cantas a mi ciudad, escucha mi voz
Y dime si yo podré, servirte de trovador;
Porque en tus poemas tiembla mi voz
Y se recrea
Pensando en aquel rincón
De nuestra tierra
Mañana
Escucharé doblar las campanas
Y de nuestra ciudad, las ventanas
Te darán su adiós de laurel
Poeta
El viento llevará mi tristeza;
Cubriré mi rosal y mi hiedra
Con un sudario de crespón morado
Poeta que buscas otro lugar sobre las nubes;
Descuida que tu rosal jamás se marchitará
Y en cada calleja de tu ciudad, en cada piedra
Oculto en cada rincón
Habrá un poema, dormido
Bajo los sauces del río que pasa;
Bajo el murmullo del viento y tu casa
Poeta de mi ciudad
Why did you ring the bells today?
Why have you left the alleys that saw you
spend day after day?
Why have you left, friend Federico?
Why is Cuenca left without a poet?
asleep
Under the willows of the passing river;
Under the murmur of the wind, the house
From a poet from my city
blissful
The wild solitude that you enjoy
Under the happy rhythm of the leaves
Of the poplars, when the wind blows
Poet who sings to my city, listen to my voice
And tell me if I can serve you as a troubadour;
Because in your poems my voice trembles
and it is recreated
Thinking in that corner
of our land
morning
I'll hear the bell toll
And of our city, the windows
They will give you their laurel goodbye
Poet
The wind will carry my sadness;
I will cover my rosebush and my ivy
With a shroud of purple crepe
Poet looking for another place above the clouds;
Don't worry, your rosebush will never wither
And in every alley of your city, in every stone
hidden in every corner
There will be a poem, asleep
Under the willows of the passing river;
Under the murmur of the wind and your house
poet of my city
Songs in different languages
High-quality translations into all languages
Find the texts you need in seconds