Don Andrés Octogenario - Joaquín Sabina
С переводом

Don Andrés Octogenario - Joaquín Sabina

Год
2008
Язык
`Spanish`
Длительность
277990

Below is the lyrics of the song Don Andrés Octogenario , artist - Joaquín Sabina with translation

Lyrics " Don Andrés Octogenario "

Original text with translation

Don Andrés Octogenario

Joaquín Sabina

Оригинальный текст

Podemos decir que sin exageración

Era algo extraordinario

La enfermera que cuidaba al bueno de

Don Javier Sexagenario

El abuelo que enfrentaba con un resquemor

Perspectivas eternas

En lugar de rezar miraba con fervor

Sus magníficas piernas

«Para siempre esta vez,"-dijo- «me

Voy a echar en brazos de Morfeo

Ya no te veré más, no me

Puedes negar mi último deseo»

Con un hilo de voz, el enfermo expresó

Su voluntad postrera

No diremos cuál fue, sólo que ella accedió

¡bravo por la enfermera!!!

Y fue a desabrocharse ella el quinto botón

De los seis de la bata

Que por la enfermedad, o bien por la emoción

Él estiró la pata…

Pero lo grave estuvo, en que estiró algo más

Y un algo tan notorio

Que los deudos al verlo exclamaron: ¡jamás!

¡jamás iremos al velorio!

Ni al entierro tampoco puesto que al ataúd

No habrá quien le eche el cierre

Que fue a morir así, en plena senectud

Y el Krahe erre que erre

Nadie fue al funeral

Nadie llevo una flor, nadie fue al cementerio

Y hasta escandalizó al mismo enterrador

Que dijo: «Esto no es serio…»

Y al pobre Don Javier lo enterraron muy mal

Entreabierta la caja

La muerte lo abrazaba de un modo especial

Lo que tampoco es paja…

Перевод песни

We can say without exaggeration

it was something extraordinary

The nurse who took care of the good guy

Don Javier Sexagenarian

The grandfather who faced a resentment

eternal perspectives

Instead of praying she gazed fervently

her magnificent legs

"Forever this time," she said.

I'm going to throw into the arms of Morpheus

I won't see you anymore, I won't

You can deny my dying wish"

With a thread of voice, the patient expressed

His ultimate will

We won't say what it was, just that she agreed

bravo for the nurse!!!

And she went to unbutton the fifth button

Of the six in the robe

That because of the illness, or because of the emotion

He kicked the bucket...

But the serious thing was, in that he stretched something more

And a something so noticeable

That the relatives when they saw it exclaimed: never!

We will never go to the wake!

Nor to the burial either since to the coffin

There will be no one to close it

That she went to die like this, in full old age

And the Krahe erre that erre

no one went to the funeral

No one brought a flower, no one went to the cemetery

And he even scandalized the undertaker himself

That he said: "This is not serious..."

And poor Don Javier was buried very badly

ajar the box

Death embraced him in a special way

What is not straw either...

2+ million lyrics

Songs in different languages

Translations

High-quality translations into all languages

Quick search

Find the texts you need in seconds