Below is the lyrics of the song Dos Horas Despues , artist - Joaquín Sabina with translation
Original text with translation
Joaquín Sabina
La tarde consumió su luego fatuo
Sin carne, sin pecado, sin quizás
La noche se agavilla como un ave
A punto de emigrar
Y el mundo es un hervor de caracolas
Ayunas de pimienta, risa y sal
Y el sol es una lágrima en un ojo
Que no sabe llorar
Tu espalda es el ocaso de septiembre
Un mapa sin revés ni marcha atrás
Una gota de orujo acostumbrada
Al desdén de la mar
Y al cabo el calendario y sus ujieres
Disecando el oficio de soñar
Y la espuela en la tasca de la esquina
Y el vicio de olvidar
Por el renglón del corazón
Cada mañana descarrila un tren
Y al terminar vuelta a empezar
Dos horas después de amancer
Tiene la vida un lánguido argumento
Que no se acaba nunca de aprender
Sabe a licor y a luna despeinada
Que no quita la sed
La noche ha consumido sus botellas
Dejándose un jirón en la pared
Han pasado los días como hojas
De libros sin leer
The afternoon consumed its then fatuous
No flesh, no sin, no maybe
The night swarms like a bird
about to emigrate
And the world is a boil of conches
Fasting from pepper, laughter and salt
And the sun is a tear in an eye
who doesn't know how to cry
Your back is the sunset of September
A map without setbacks or backwards
A customary drop of pomace
To the disdain of the sea
And finally the calendar and its ushers
Dissecting the craft of dreaming
And the spur in the corner bar
And the vice of forgetting
by the line of the heart
Every morning a train derails
And at the end, start over again
Two hours after sunrise
Life has a languid argument
That you never finish learning
Tastes like liquor and disheveled moon
that does not quench thirst
The night has consumed its bottles
Leaving a shred on the wall
The days have passed like leaves
of unread books
Songs in different languages
High-quality translations into all languages
Find the texts you need in seconds