Bonsoir m'amour - Jean Sablon
С переводом

Bonsoir m'amour - Jean Sablon

Альбом
C'est si bon
Год
2020
Язык
`French`
Длительность
188000

Below is the lyrics of the song Bonsoir m'amour , artist - Jean Sablon with translation

Lyrics " Bonsoir m'amour "

Original text with translation

Bonsoir m'amour

Jean Sablon

Оригинальный текст

Un joli teint frais de rose en bouton

Des cheveux du plus beau blond

Ouvrière humble et jolie

Ell' suivait tout droit sa vie

Lorsqu’un jeune homm' vint, comm' dans un roman

Qui l’avait vue en passant

Et qui, s’efforçant de la rencontrer

S'était mis à l’adorer

Et, timide, un soir que la nuit tombait

Avec un sourire il lui murmurait:

«Bonsoir m’amour, bonsoir ma fleur

Bonsoir toute mon âme !

O toi qui tient tout mon bonheur

Dans ton regard de femme !

De ta beauté, de ton amour

Si ma route est fleurie

Je veux te jurer, ma jolie

De t’aimer toujours !»

Ça fit un mariage et ce fut charmant;

Du blond, du rose et du blanc !

Le mariag' c’est bon tout d’même

Quand c’est pour la vie qu’on s’aime !

Ils n’eur’nt pas besoin quand ils fur’nt unis

D’faire un voyag' dans l' midi:

Le midi, l’ciel bleu, l’soleil et les fleurs

Ils en avaient plein leur cœur

L' homme, en travaillant, assurait l’av’nir

Et chantait le soir avant de s’endormir:

Au jardin d’amour les heureux époux

Vir’nt éclore sous les choux

Sous les roses ou sous autr’chose

De jolis p’tits bambins roses…

Le temps a passé, les enfants sont grands

Les vieux ont les ch’veux tout blancs

Et quand l’un murmure: «y a quarante ans d'ça !»

L’autre ému répond: «Déjà !»

Et le vieux redoute le fatal instant

Où sa voix devrait dire en sanglotant:

«Adieu, m’amour!

adieu, ma fleur !

Adieu toute mon âme !

O toi qui fit tout mon bonheur

Par ta bonté de femme !

Du souvenir de ses amours

L'âme est toute fleurie

Quand on a su toute la vie

S’adorer toujours !»

Перевод песни

A pretty, fresh, bud-like complexion

Hair of the most beautiful blonde

Humble and pretty worker

She was following her life straight

When a young man came, like in a novel

Who had seen her passing

And who, striving to meet her

Had started to adore him

And, shy, one evening as night fell

With a smile he whispered to her:

“Good evening my love, good evening my flower

Hello all my soul!

O you who hold all my happiness

In your female gaze!

Of your beauty, of your love

If my road is flowery

I want to swear to you, my pretty

To love you always!”

It made a wedding and it was lovely;

Blonde, pink and white!

Marriage is good all the same

When it's for life that we love each other!

They didn't need when they were united

To take a journey in the south:

Midday, blue sky, sun and flowers

They had their hearts full

The man, by working, ensured the future

And sang at night before falling asleep:

In the garden of love the happy spouses

Vir'nt hatch under the cabbage

Under the roses or under something else

Pretty little pink toddlers...

Time has passed, the children are grown

Old people have all white hair

And when one whispers, "That's forty years ago!"

The other moved responds: “Already!”

And the old man dreads the fatal moment

Where his voice should sob say:

“Farewell, my love!

farewell, my flower!

Farewell all my soul!

O you who made all my happiness

By your kindness as a woman!

From the memory of his loves

The soul is all flowery

When we've known all life

Always adore each other!”

2+ million lyrics

Songs in different languages

Translations

High-quality translations into all languages

Quick search

Find the texts you need in seconds