Paris - Pékin - Isabelle Aubret
С переводом

Paris - Pékin - Isabelle Aubret

Год
2015
Язык
`French`
Длительность
223260

Below is the lyrics of the song Paris - Pékin , artist - Isabelle Aubret with translation

Lyrics " Paris - Pékin "

Original text with translation

Paris - Pékin

Isabelle Aubret

Оригинальный текст

Le vent, du pavot blanc

Au temple de la fleur d’or,

Fait sonner des tambours

De bronze et de velours

La crinière du dragon

Se secoue sur les gonds

De la porte de la lune

Ouvrant sur l’aventure

La marche a commencé

Il y a si longtemps

Au mur les Fédérés

Sont encore si vivants

Que des fleuves ont changé

Et que les paysages

Ont perdu des montagnes

Et gagné des nuages.

De Paris à Pékin

A l’assaut du grand ciel,

Le vent de la Commune,

Comme les hirondelles,

Revient chaque printemps

Chanter à nos oreilles

Nous sommes immortels.

Des trottoirs de Wall Street

A la place Tien-An-Men

Et de la Place Rouge

Aux bas-fonds de Harlem,

L’espérance est la même

Les pavots, les dragons

Passeront sous les ponts,

Les portes tomberont

Un beau jour de leurs gonds

De Pékin à Paris,

De Gascogne en Bohème,

L’espérance est la même

L’espérance est la même

La marche a commencé

Il y a si longtemps

Qu’elle pourrait bien durer

Encore mille et mille ans,

Mais à chaque printemps,

Comme les hirondelles

Le chant de la Commune,

Revient à nos oreilles.

De Paris à Pékin

A l’assaut du grand ciel,

Le vent de la Commune

Comme les hirondelles

Revient chaque printemps

Chanter à nos oreilles:

Ne renonçons jamais,

Nous sommes immortels.

De Paris à Pékin

A l’assaut du grand ciel,

L’espérance est la même

L’espérance est la même

De Paris à Pékin

A l’assaut du grand ciel,

L’espérance est la même

L’espérance est la même

De Paris à Pékin

L’espérance est la même.

Перевод песни

The wind, white poppy

At the Temple of the Golden Flower,

Sound the drums

Of bronze and velvet

The Dragon's Mane

Shakes on the hinges

From the Moon Gate

Open to adventure

The march has begun

So long ago

On the wall the Federated

Are still so alive

That rivers have changed

And the landscapes

Have lost mountains

And gained clouds.

From Paris to Beijing

Storming the great sky,

The wind of the Commune,

like swallows,

Comes back every spring

Sing in our ears

We are immortal.

Sidewalks of Wall Street

At Tien-An-Men Square

And Red Square

In Harlem's slums,

Hope is the same

poppies, dragons

Will pass under bridges,

The doors will fall

One fine day of their hinges

From Beijing to Paris,

From Gascony to Bohemia,

Hope is the same

Hope is the same

The march has begun

So long ago

That it could well last

Another thousand and thousand years,

But every spring

like the swallows

The Song of the Commune,

Returns to our ears.

From Paris to Beijing

Storming the great sky,

The Wind of the Commune

like the swallows

Comes back every spring

Sing in our ears:

Never give up,

We are immortal.

From Paris to Beijing

Storming the great sky,

Hope is the same

Hope is the same

From Paris to Beijing

Storming the great sky,

Hope is the same

Hope is the same

From Paris to Beijing

The hope is the same.

2+ million lyrics

Songs in different languages

Translations

High-quality translations into all languages

Quick search

Find the texts you need in seconds