
Below is the lyrics of the song Traditi , artist - with translation
Original text with translation
Cari compagni, concittadini
Nessun commiato è più straziante di quello che noi stiamo per darci
Come troverò nel profondo del mio cuore ancora un resto di forza per parlare
Perchè ancora una volta la mia voce vi tocchi
Voi la udite un’altra voce, non è più quella della ringhiera
Quella che scendeva con tanto orgoglio quando il fiordo popolare in tempesta
Batteva contro le bugne del palazzo
Ho sopportato in questi giorni le ore più penose
E mi pare di non poter sopportare questa
La notte di Ronchi mi torna nell’anima
Con tutte le sue stelle che bruciano
Se potessi veniere a mensa con voi per l’ultima volta
Non sentirei che il sapore della mia tristezza
Vi vedrò domani, e non vi dirò addio
Io posso aver errato qualche volta, voi…
Voi siete stati perfetti.
sempre!
Rifarò tra poco quella via che feci sotto il sole di settembre
Rivedrò il trivio della rupa
Dove feci la prima sosta per riordinare la colonna in ordine di battaglia
Verso la città invisibile.
siete i miei compagni d’anime e d’armi
Siete la mia giovinezza e il mio coraggio
Vi porto in me, vi avrò con me sempre, nel punto di partire verso qualunque
altra impresa
Nel punto di compiere qualunque altra azione
(Grazie a Dario per questo testo)
Dear comrades, fellow citizens
No parting is more heartbreaking than what we are about to give ourselves
How will I find in the depths of my heart still a remnant of strength to speak
Because once again my voice touches you
You hear another voice, it is no longer that of the railing
The one that came down with so much pride when the popular fjord in a storm
It beat against the ashlars of the building
I have endured the most painful hours in these days
And it seems to me that I cannot bear this
Ronchi's night comes back to my soul
With all his stars of him burning
If I could come to the table with you for the last time
I would feel only the taste of my sadness
I will see you tomorrow, and I will not say goodbye
I may have erred sometimes, you ...
You have been perfect.
always!
I will soon redo the route I made under the September sun
I will review the crossroads of the rupa
Where I made the first stop to rearrange the column in battle order
Towards the invisible city.
you are my companions in souls and in arms
You are my youth and my courage
I carry you within me, I will always have you with me, at the point of leaving for whatever
other company
At the point of taking any other action
(Thanks to Dario for this text)
Angela Maria • 1956
Ece Seçkin • 2024
Eloy • 1992
Jam in the Van, Trash Panda • 2023
Reinaldo • 2002
Çeşitli Sanatçılar, Alp Arslan, Faruk Salgar • 2012
I$$A • 2020
Songs in different languages
High-quality translations into all languages
Find the texts you need in seconds