Ne fermez pas la porte - I Muvrini
С переводом

Ne fermez pas la porte - I Muvrini

Альбом
I Muvrini À Bercy
Год
2003
Язык
`French`
Длительность
369080

Below is the lyrics of the song Ne fermez pas la porte , artist - I Muvrini with translation

Lyrics " Ne fermez pas la porte "

Original text with translation

Ne fermez pas la porte

I Muvrini

Оригинальный текст

Ils ont longtemps marché

Ils viennent de ces chemins

Où les hommes et les femmes

N’ont jamais eu qu’un coin du feu

Pour y chanter la peine l’amour et le travail

Ils sont des gens du bord de l’eau et de la terre

Là-bas

Chez eux où la parole commence par le chant

Là-bas où le vent de l’histoire des autres

A souvent déchiré la paix sur leurs rivages

Leur laissant au cœur de vieux chagrins

Ne fermez pas la porte

Ils viennent d’une mémoire

Qui n’est pas racontée sur les bancs des écoles

De ces mémoires

Que seules les pierres racontent encore

Ce qu’ils ont au coeur est sur leur visage

Les mots qu’ils disent sont des mots simples

Qui parlent de vie de dignité

Quand d’autres pourraient croire

Que chez eux tout est perdu

Quand d’autres pourraient croire

Que tout s’est arrêté dans les veines de leur avenir

Un jour

On leur a dit que leur langue n’en était pas une

Que leur terre était pauvre

Ils y ont consenti

Ils n’y ont jamais cru

Ne fermez pas la porte

Dans les mains

Comme un geste d’amour du côté humble de la vie

Ils portent un bouquet de leur terre

Pour dire tous les arbres

Toutes les forêts

Tous les amours de chez eux

Dans les mains ils ont aussi une lumière

Comme celle qui brille dans leur maison

Là où ils vivent

Au pied d’une montagne fleurie

Ornée de couronnes de pierres

Petites murailles empreintes des pas

De leurs premiers jardiniers

Là où ils vivent

Au coeur de ces petits villages de pierre grise

Leurs châteaux

Qui portent des noms comme des poèmes

È quandu u primu ragiu si pesa nantu à u Monte Cintu

L’Alcudina o U San Petrone

Quand le jour se lève à Calasima

Leurs rêves à eux parlent de reconnaissance

De fraternité

Quand ils quittent ces châteaux-là

Plus ils s’en éloignent

Plus leurs coeurs y font retour

Mais ce qui les lie ì leur terre

Ne les oppose pas à tout ce qui les lie aux hommes

À tous les hommes

À tous les peuples

Ils ne sont pas que différents

Mais tellement semblables

Humains

Faibles et forts à la fois

Ne fermez pas la porte

Parfois il fait nuit sur leur chemin

Leur veilleuse tremble

Il leur arrive de tomber

Et quand chez eux un homme tombe

Quand une âme se perd

Quand un cœur s'égare

D’autres lui donnent la main

Le ciel reste muet

On dit que les portes se ferment

Chez eux

Quand les hommes se taisent

C’est qu’ils n’ont pas de mots pour le dire

C’est qu’ils ont beaucoup à dire

Une blessure

Une envie de guérir

Les mots qui ne leur viennent pas danser sur les lèvres

S’en vont hurler au fond de l'âme

Chez eux

Quand les hommes se taisent

Ce n’est pas pour piétiner la justice

C’est pour lui laisser sa place

Le silence c’est leur révolte

Le silence

C’est leur non violence à eux

Leur cri

Leur frontière

Leur retrait avec l’injustice

Le mot amour

Ils ne le disent qu’avec précaution

Mais il est partout dans l’air

Il est des mots dont ils pensent

Que moins on les prononce

Plus ils se font entendre

Ce soir

Autour du chant qui réchauffe la rencontre de soi

La rencontre de l’autre

Ils cherchent un feu de joie

La fin d’une peine

Ils cherchent ensemble

Le mot

Le regard

Le geste

Qui pourrait faire frémir la montagne

Comme une réponse à tout ce qui trahit

Comme une réponse à tout ce qui oublie …

Перевод песни

They walked for a long time

They come from these paths

where men and women

Have only ever had a fireside

To sing there of pain love and work

They are water and land people

The low

At home where the word begins with the song

There where the wind of other people's stories

Often tore the peace on their shores

Leaving them in the heart of old sorrows

Don't close the door

They come from a memory

Who is not told on school benches

Of these memories

That only the stones still tell

What's in their heart is on their face

The words they say are simple words

Who speak of a life of dignity

When others might believe

That with them all is lost

When others might believe

That everything stopped in the veins of their future

One day

They were told that their language was not one

That their land was poor

They consented

They never believed it

Don't close the door

In the hands

As a gesture of love from the humble side of life

They carry a bouquet of their land

To say all the trees

All forests

All the loves from home

In the hands they also have a light

Like the one that shines in their house

where they live

At the foot of a flowery mountain

Adorned with stone crowns

Small walls footprints

From their first gardeners

where they live

In the heart of these small villages of gray stone

Their castles

Who bear names like poems

È quandu u primu ragiu si pesa nantu to u Monte Cintu

The Alcudina or U San Petrone

When the day breaks in Calasima

Their own dreams speak of gratitude

Of brotherhood

When they leave these castles

The further they go

The more their hearts return to it

But what binds them to their land

Do not oppose them to all that binds them to men

To all men

To all peoples

They're not that different

But so similar

Humans

Weak and strong at the same time

Don't close the door

Sometimes it's dark on their way

Their night light is shaking

Sometimes they fall

And when among them a man falls

When a soul is lost

When a heart wanders

Others shake hands

The sky remains silent

They say the doors close

At their home

When men are silent

Is that they have no words to say it

Is that they have a lot to say

A wound

A desire to heal

Words that don't come dancing on their lips

Go scream deep in the soul

At their home

When men are silent

It's not to trample on justice

It's to give him his place

Silence is their revolt

The silence

It's their own non-violence

their cry

their border

Their withdrawal with injustice

The word love

They only say it with caution

But it's all in the air

There are words they think of

That the less they are pronounced

The louder they get

This evening

Around the song that warms the encounter with oneself

The meeting of the other

They're looking for a bonfire

The end of a sentence

They search together

Word

The look

Gesture

Who could make the mountain shudder

As a response to all that betrays

As an answer to all that forgets...

2+ million lyrics

Songs in different languages

Translations

High-quality translations into all languages

Quick search

Find the texts you need in seconds