Henry Santos
Оригинальный текст с переводом
Henry Santos
Es que yo tengo el privilegio de amar tu linda carita
De verla decorar mis mañanitas
Como mi rayito de sol, del cielo
Y con la libertad que me das mi linda palomita
Le pones a mi amor un par de alitas
Y toma sin equipaje un vuelo
A tus besos donde me vuelvo loco (Loco)
Y tu dulzura, en donde me derrito como miel
Un premio Nobel, lo sé, pa mi vida, yo lo sé
Y eres mi antología de bien
Mi maravilla, lo sé, y mi religión, yo lo sé
Hmmm
That’s what you do to me girl… I love ya'!!
Uh hmmmm
Henry!
Y es que yo tengo mañanitas de paz contigo amorcito
Al verte disfrutar tu cafecito
Así mirando la tv, tan seria
Tu eres el amor que soñé, y perdón que insista
Yo te miro como un fan mira un artista
Y provocas en mi interior histeria
Con tus besos, donde me vuelvo loco, (Loco)
Y tu dulzura en donde me derrito
Ya sabes…
Y Un premio Nobel, lo sé, pa mi vida, yo lo sé
Y eres mi antología de bien
Mi maravilla, lo sé, y mi religión, yo lo sé
Usé una flor, mi corazón para atraparte
Y funcionó mi tierno amor, que rico amarte!
Y un premio Nobel, lo sé, pa mi vida, yo lo sé
Y eres mi antología de bien
Mi maravilla, lo sé, y mi religión, yo lo sé
Y Es que es tan rico amarte mujer
Un premio Nobel, lo sé, pa mi vida, yo lo sé
Y eres mi antología de bien
Mi maravilla, lo sé, y mi religión, yo lo sé
Это то, что у меня есть привилегия любить твое милое личико
Чтобы увидеть, как она украшает мое утро
Как мой лучик солнца с неба
И со свободой, которую ты даешь мне, моя хорошенькая голубка
Ты даришь моей любви пару маленьких крылышек
И лететь без багажа
К твоим поцелуям, от которых я схожу с ума (с ума)
И твоя сладость, где я таю, как мёд.
Нобелевская премия, я знаю, за свою жизнь, я знаю.
А ты моя антология добра
Мое чудо, я знаю, и моя религия, я знаю
хм
Вот что ты делаешь со мной, девочка… Я люблю тебя!!
эээ хммм
Генри!
И это то, что у меня есть мирное утро с тобой, дорогая
Видя, как ты наслаждаешься своим маленьким кофе
Итак, глядя на телевизор, так серьезно
Ты любовь, о которой я мечтал, и прости меня за то, что я настаивал
Я смотрю на тебя, как фанат смотрит на художника
И ты вызываешь во мне истерику
С твоими поцелуями, где я схожу с ума, (Сумасшедший)
И твоя сладость, где я таю
Ты знаешь…
И Нобелевская премия, я знаю, за свою жизнь, я знаю
А ты моя антология добра
Мое чудо, я знаю, и моя религия, я знаю
Я использовал цветок, мое сердце, чтобы поймать тебя
И сработала моя нежная любовь, как приятно тебя любить!
И Нобелевская премия, я знаю, за свою жизнь, я знаю
А ты моя антология добра
Мое чудо, я знаю, и моя религия, я знаю
И так богато любить тебя, женщина
Нобелевская премия, я знаю, за свою жизнь, я знаю.
А ты моя антология добра
Мое чудо, я знаю, и моя религия, я знаю
2015 •Henry Santos
2018 •Henry Santos
2016 •Henry Santos
2019 •Henry Santos
2019 •Henry Santos
2015 •Henry Santos
2020 •Henry Santos
2016 •Henry Santos
2016 •Henry Santos, Leoni Torres
2016 •Henry Santos
2015 •Henry Santos
2015 •Henry Santos
Огромная база текстов песен на разных языках
Качественные переводы на русский язык
Находите нужные тексты за секунды