Operette für eine kleine Katze - Helge Schneider
С переводом

Operette für eine kleine Katze - Helge Schneider

  • Year of release: 2004
  • Language: German
  • Duration: 8:48

Below is the lyrics of the song Operette für eine kleine Katze , artist - Helge Schneider with translation

Lyrics " Operette für eine kleine Katze "

Original text with translation

Operette für eine kleine Katze

Helge Schneider

Оригинальный текст

Ich möchte eine kleine Geschichte erzählen, die mich veranlasste auch ein …

eine kleine Operette zu schreiben.

Eine Sakraloperette für dieses kleine

Tierchen, es war eine Katze

Es war so: Ich saß in meinem Zimmer und schrob auf der Schreibmaschine.

(Buddy come over there and stand there on the corner, yeah.) Und schrieb

wahrscheinlich eine Doktorarbeit, ich weiß jetzt nicht ob es Gynäkolie …

Gynäkologie war oder Französisch

Draußen der Wind pfiff ein … sein Lied, sein immerwährendes altes Lied.

Und die Wolken verdüsterten den Himmel ein bisschen auf dem Bild von Caspar

David Friedrich, das ich selbst gemalt hatte, es war ein Original.

Abgebildet waren der Schar von Persien und Micky Maus, poppend

Ich hatte mir ein Würstchen gekauft von der Würstchenbude, die in meinem Zimmer

steht.

Die schmeckte sehr lecker.

Sie schmeckte genauso gut, wie die,

die ich einen Tag vorher gegessen hatte, ihr wisst, die die morgens hinten im

Schlafanzug lag.

Und als ich aufstand, bommelte sie hin und her.

Was für eine Wurst, what a worst

Plötzlich vernahm ich von draußen eine Art Hähen oder Spähen.

Ein jämmerliches

Hilfegesuch.

Nicht schriftlich, sondern richtig.

Ich dachte, was ist das dann,

was ist das denn, was ist das denn, Helge, was ist das?

Ich vernahm wieder ein

jämmerliches Mähen oder Hähen.

Es musste wohl von einem kleinen Tierchen oder

von einem kleinen Menschen kommen.

Ich wusste es nicht genau.

Was sollte ich

tun?

Ich spraghahang auf von dem Sofa auf dem ich gelegen hatte und Zeitung

geblättert hatte, und zwar Illustrierte, rannte mit riesen Schritten an der

Würstchenbude vorbei (der Verkäufer saß auf seinem Küchenhocker,

machte ein kleines Nickerchen), rannte durch den Oberflur, rutschte die

Holzstufen runter, unten durch die Halle, an den Skulpturen vorbei,

riss die Stores auf, sprang durchs Hauptportal, mit großen Sätzen die breiten

Marmorstufen herab und stapfte dann eiligen Schrittes über den von Gärtnern

schön gehakten, frischen Kies und blieb dummerweise mit 'm Hermelin am Ferrari

hängen, der scheiße geparkt war von meinem Fahrer.

Ich rappelte mich wieder

hoch, nahm beide Schöße und hetzte weiter.

Fiel wieder hin!

Diesmal über die

goldenen Bommel von meinen Schnabelschuhen und brach mir dabei 'nen Zacken aus

der Krone

So ramponiert sprang ich hoch und stürzte in den Irrgarten rein,

den die Gärtner zu meiner Belustigung angelegt hatten.

Ich rannte mehrmals im

Kreis hin und her, ich wusste den Ausgang nicht!

Was sollte ich tun?

Mit quergestellten Schülterblättern rammte ich wie ein Rammbock durch die

Buchsbaumhecke, dass es nur so splatatterte

Dann ein paar hundert Meter durch den Mangrovenwald, durch die Hibiskusblüten

durch, über die kleine Wiese mit den Margareten, wo die Auerochsen und Ure

wohnen, die ich ja züchte.

Und dann einen Abhang runter, endlich sah ich in

weiter Ferne, klitzeklein meinen Privatbach schimmern, wo das Geräusch

herzukommen schon

Ich warf einen Blick behänd über die Schulter, sah mein Anwesen als kleinen

Punkt am Horizont verschwinden und war dann endlich an dem kleinen schillernden,

wie Silberpapier in der Sonne glänzenden, blauen, grauen Bach angekommen.

Da sah ich, wer da Helge gerufen hatte

Es war ein kleiner wollknäulgroßer Wollknäul, eine kleine Katze.

Eine kleine, süße, schnuckelige, putzige Katze.

Wollknäulgroß, wie ein

Wollknäul und hatte die Form eines Wollknäuls.

Dieses Wollknäul rief hurtig

immer wieder Mähen oder Spähen aus.

Es konnte ja noch nicht richtig sprechen,

war ja noch klein!

Es hatte eine Schultüte im Arm, auf der draufstand «meine erste Butterfahrt»

Seine Eltern hatten es wohl ausgesetzt.

Es lag in einem Weidenkörbchen,

was in der Dühnung des Baches immer lustig hin und her wipperte.

Ich bückte mich, legte Zepter und Reichsapsel … Reichsapsel seiseite und

machte mir sogar ein bisschen den Hermelin schmutzig, als ich mit meiner Hand

vorfuhr, das kleine, zwar gestreifte, aber sehr niedliche Kätzchen hoch nahm.

Und es machte so ein kleines Fauch-Miau-Gehähe, mir wurde warm um’s Herz.

Mein Herz weitete sich zu einem saftigen Steak

Es hatte ein Schildchen um den Hals, es war sein Name: Orang-Utang-Klaus.

Das ist doch kein Name für 'ne Katze!

Ja sind wir doch mal ehrlich,

das ist doch die Situation hier!

Ich riss das Schildchen ab und zerknüllte es

in äh vier Teile.

Ich nannte die Katze anders, ich gab ihr einen Katzennamen.

Und zwar Telefonmann!

Und es begab sich aber, dass ich das Kätzchen aufnahm in meinen Haushalt.

Ich brachte ihm Schuhputzen bei, indem ich es vor der Haustür festnagelte und

meine Schuhe dran abstreite.

Die Farbe gefiel mir nicht, ich lackierte es um,

mit einer Lösung.

Und das schien dem Kätzchen nicht gutzutun, leider ist es so

verschieden

Ich hatte ein etwas schlechtes Gewissen, was jetzt aber wieder gut ist,

denn ich habe ein Lied geschrieben für diese kleine, süße Katze, für die Katze.

Und ich habe ihm auch ein Mausoleum bauen lassen, das würde ich für einen

Menschen niemals tun, Peter

Перевод песни

I would like to tell a little story that prompted me to also...

to write a little operetta.

A sacral operetta for this little one

Little animal, it was a cat

It was like this: I sat in my room and typed on the typewriter.

(Buddy come over there and stand there on the corner, yeah.) And wrote

probably a doctoral thesis, I don't know now if it's gynecolia...

Gynecology was or French

Outside the wind whistled... its song, its everlasting old song.

And the clouds darkened the sky a bit in Caspar's picture

David Friedrich, which I painted myself, it was an original.

Pictured were the flock of Persia and Mickey Mouse popping

I had bought a sausage from the sausage stand in my room

stands.

It tasted very delicious.

She tasted just as good as the

that I ate the day before, you know, the ones in the back of the morning

pajamas lay.

And when I got up, she was bobbing back and forth.

What a sausage, what a worst

Suddenly I heard a kind of croaking or peeking from outside.

A pathetic one

request for help.

Not in writing, but correctly.

I thought what is that then

what is that, what is that, Helge, what is that?

I heard again

miserable mowing or mowing.

It had to be from a small animal or

come from a little human.

I didn't know exactly.

What should I

to do?

I spraghahang up from the sofa I was lying on and the newspaper

leafed through magazines, ran with giant strides to the other

past the sausage stand (the salesman was sitting on his kitchen stool,

took a little nap), ran through the upper floor, slid the

down wooden steps, down through the hall, past the sculptures,

ripped open the stores, jumped through the main portal, leaping the wide ones

Marble steps and then trudged over those of gardeners with hasty steps

nicely hooked, fresh gravel and stupidly stayed with 'm Ermine at the Ferrari

hanging that was shit parked by my driver.

I picked myself up again

up, took both laps and rushed on.

Fell down again!

This time about the

golden bobble from my pointy shoes and broke off a spike in the process

the crown

So battered I jumped up and fell into the maze,

which the gardeners had planted for my amusement.

I ran into the

Circle back and forth, I didn't know the exit!

What should I do?

With my shoulder blades crossed, I rammed through them like a battering ram

box hedge that it just splattered

Then a few hundred meters through the mangrove forest, through the hibiscus blossoms

through, across the small meadow with the Margarets, where the aurochs and Ure

live, which I breed.

And then down a slope, finally I saw him

far away, tiny my private stream shimmer, where the noise

come here yes

I glanced nimbly over my shoulder, saw my property as a small one

point on the horizon and was finally at the small iridescent,

Arrived like silver paper in the sun shining blue gray stream.

Then I saw who had called Helge

It was a small ball of wool the size of a ball of wool, a little cat.

A small, sweet, cute, cute cat.

Ball of yarn size, like a

ball of yarn and had the shape of a ball of yarn.

This ball of yarn called quickly

always mowing or spying out.

It couldn't speak properly yet,

was still small!

It had a school cone in its arm that said "my first butter ride"

His parents must have suspended it.

It lay in a wicker basket,

which always bobbled merrily back and forth in the swell of the creek.

I bent down, put scepter and orb aside... orb aside and

even got my ermine a little dirty when I used my hand

drove up and picked up the small, striped but very cute kitten.

And it made a little hiss-meow-whoop, my heart warmed.

My heart expanded into a juicy steak

It had a tag around its neck, it was its name: Orang-Utang-Klaus.

That's no name for a cat!

Yes, let's be honest,

that's the situation here!

I tore off the label and crumpled it up

in four parts.

I named the cat differently, I gave it a cat name.

Namely telephone man!

And it happened that I took the kitten into my household.

I taught him how to shine shoes by nailing it to the front door and

take my shoes off.

I didn't like the color, I repainted it

with a solution.

And that didn't seem to do the kitten any good, unfortunately it is

different

I had a bit of a guilty conscience, but that's good again now

'Cause I wrote a song for that sweet little cat, for the cat.

And I had a mausoleum built for him too, I would do that for one

People never do, Peter

2+ million lyrics

Songs in different languages

Translations

High-quality translations into all languages

Quick search

Find the texts you need in seconds