Below is the lyrics of the song La Montanara (Das Lied Der Berge) , artist - Heino with translation
Original text with translation
Heino
Die Berge, sie grueßen dich
hoerst du mein Echo schallen und leise verhallen,
Dort, wo in blauen Fernen die Welten … entschwinden
moecht ich dich wiederfinden … mein unvergessenes Glueck
La Montanara ohe
Von Fern rauscht ein Wasserfall
und durch die gruenen Tannen … bricht silber das Licht
doch meine Sehnsucht brennt … im Klang alter Lieder
Laut hallt mein Echo wieder … nur du hoerst es flehend
Weit sind die Schwalben … nach Sueden geflogen
ueber die ewigen Berge und Taeler,
und eine Wolke … kam einsam gezogen
doch wart ich immer vergeblich auf dich
Hoerst du La Montanara
Die Berge, sie grueßen dich
hoerst du mein Echo schallen und leise verhallen,
Dort, wo in blauen Fernen die Welten … entschwinden
moecht ich dich wiederfinden … mein unvergessenes Glueck.
La Montanara
The mountains, they greet you
Do you hear my echo ringing and fading away softly,
There, where in the blue distances the worlds ... disappear
I would like to find you again ... my unforgotten happiness
La Montanara oh
A waterfall murmurs in the distance
and through the green fir trees … the light breaks silver
but my longing burns ... in the sound of old songs
My echo reverberates loudly ... only you hear it pleadingly
Far have the swallows flown … to the south
over the eternal mountains and valleys,
and a cloud... came lonely drawn
but I always waited in vain for you
Do you hear La Montanara
The mountains, they greet you
Do you hear my echo ringing and fading away softly,
There, where in the blue distances the worlds ... disappear
I would like to find you again ... my unforgotten happiness.
La Montanara
Songs in different languages
High-quality translations into all languages
Find the texts you need in seconds