Below is the lyrics of the song Nana , artist - Götz Alsmann with translation
Original text with translation
Götz Alsmann
Aus zufälliger Liebe geboren
War Nana auch im Nein-Sagen schwach
Und es ging ihr genau wie der Mutter —
Ihr Beruf war die Straße bei Nacht
Sie war die schönste aller Frauen
Ihr widerstehen konnt' kein Mann
War es der Glanz ihrer Augen
War es ihr wie-hie-hiegender Gang?
Doch ihre Schönheit war nur Maske
Ihr Herz war immer kalt wie Eis
Und nur für Geld, ihren Abgott
Gab ihren Charme sie preis
Da trat plötzlich der Mann in ihr Leben
Der sie liebt und der alles verzeiht
«Sei mein Weib und ich will dir vergeben
Denn mein Herz bleibt dir immer geweiht.»
Sie war die schönste aller Frauen
Sie widerstand nun jedem Mann
Es bleiben Augen, die lockten
Es blieb ihr wiegender Gang
Die Liebe gab ihr neuen Zauber
Ihre Leidenschaft war der Beweis
Und wenn ihr Mann sie küsste
Gab ihren Charme sie preis
Born of accidental love
Nana was also weak in saying no
And she felt just like her mother —
Her profession was the street at night
She was the most beautiful of all women
No man could resist her
Was it the shine in her eyes?
Was it her how-here-here walk?
But her beauty was only a mask
Her heart was always cold as ice
And only for money, their idol
Revealed her charm
Then suddenly the man came into her life
Who loves her and who forgives everything
"Be my wife and I will forgive you
Because my heart will always be dedicated to you."
She was the most beautiful of all women
She now resisted every man
There remain eyes that lured
Her swaying gait remained
Love gave her new magic
Her passion was the proof
And when her husband kissed her
Revealed her charm
Songs in different languages
High-quality translations into all languages
Find the texts you need in seconds