MuzText
Тексты с переводом
İnsanlar Ölü - Gazapizm, Boykot
С переводом

İnsanlar Ölü

Gazapizm, Boykot

Альбом
Yeraltı Edebiyatı
Год
2014
Язык
tr
Длительность
266920

Текст песни "İnsanlar Ölü"

Оригинальный текст с переводом

İnsanlar Ölü

Gazapizm, Boykot

Оригинальный текст

Gökyüzünden düşmenize, aktivizm sebep

Global bi' dünya isteyenler, akdenize gider

Nevzat Çelik de belki, ülkesini sever

Bir gün üstünüzde ahı, bugünlere kinle güler

Güneydoğusuna savaş ekilen, bi' memleketin

Batısının göç olması, çok mu abes hocam?

Guantanamo’ya ağlayıp da, Diyarbakır’a susan

Bir gün konuşacaksa, uyananlar boğazından tutar

Ana dilde eğitim yasak!

Ne şarkısı?

Aman Malatya’dan, çıkma yola, yollar yanar

Serdar Ortaç sonrasında yüz binlere pop yapar

Ertuğrul Özkök o gün, en şerefsiz yazar!

Modern ve devrimci bir ayaklanma, Haziran’da başlar

Yaz aşkımız: TOMA bir de gazlar

İzmir çocukları anarşizmi yoktan var eder

Argo izmir geleceğe boykot vaat eder

İnsanlar ölü!

En az senin kadar, en az benim kadar ölü, bu ülkeye gömülü

İnsanlar ölü!

Sanatçısı ölü, savaşçısı ölü, sosyalisti, aktivisti ölü

İnsanlar ölü!

Konuşanı sustur, başaranı öldür, anarşiste bekle, görüş günü

İnsanlar ölü!

Direnenler sürgün

İnsanlar ölü!

Hepsi ölü!

Sivas’ta duman tüter, sıvazlanır sakal

20 sene sonra olur, bakan

500 sene sonra, Bedreddin’i asan

Zihniyetin primi, yaptı tavan

Aman sorgulaman yasak burda, doğrulanan yalan

Memleketimde insanlar bir manzara uzakta

Hepimiz tutsaksak tel örgülü çevrili çocuklar gibi

Nazım gibi, Yılmaz Güney gibi, vatan hasretiyle yanar, barikatlar sokakta

Gecenin körü, gökyüzü dahil, tüm siyahlar ayakta

Mandela’dan sonra kimse barış da yatmaz

Prefabriklerin ömrü kaç hafta?

Van komple ayazdayken, ruhun kaç derecede yanmakta?

Sabahın sahibi var, adı Hasan Ferit

Gülüşünde kan izi var, bir gün çıkar gelir

Düzenin tam kalbinde, açılınca gedik

Üşür ölüm bile, düşer karşısında yenik

Karıştığında lafla gemi yürütürler yalanla

Ve çıkıp der ki, utanmadan artık analar ağlamaz

Anne Ayvalıtaş bak, öldü gitti kahırdan

Tüm bunları hesabı ise, elbet bir gün sorulacak

Farkındaydı çocuk vuran, gördü yakın mesafeden

Kapsül patlar, helak eder, on dördünde esarete

Mahkum olur, Berkin Elvan ekmek almak, felakete

Beden oldu, sonra bir kaç gazete yazdı, nezaketen

Sürgün edilir insanlar, vatanından yokluğa

Milyar kişi aç yatarken, kimse doymaz tokluğa

Kin doğurdu topluma, kim buyurdu sormi’ca’n

Kan gölünün ortasından gelen sesi, duymi’ca’z

Nasıl duymuyorsak, bunu altındalar komple karın

Devlet yardım toplar, para mermi olup yankılanır

Onca hayat kaldı yarım, bu yüzden anlı’cağın

Umutları yarın değil, sonrası yarınların

Rap Genius Türkiye

Перевод песни

Активизм заставил вас упасть с неба

Те, кто хочет глобального мира, идут в Средиземное море.

Невзат Челик тоже может любить свою страну.

Однажды на тебе он смеется над этими днями с ненавистью

Страна, где война посажена на юго-востоке

Разве это слишком абсурдно, что запад - это иммиграция, сэр?

Плачет в Гуантанамо и молчит в Диярбакыре

Если он однажды заговорит, те, кто проснется, задушат его.

Обучение на родном языке запрещено!

Какая песня?

О, убирайся из Малатьи, на выходе дороги в огне

Сердар Ортач после этого делает сотни тысяч попсов

Эртугрул Озкок, самый нечестный писатель того дня!

Современное и революционное восстание начинается в июне

Наша летняя любовь: ТОМА и газы

Измирские дети создают анархизм из ничего

Argo izmir обещает бойкотировать будущее

Люди мертвы!

По крайней мере, такой же мертвый, как ты, такой же мертвый, как я, погребенный в этой стране.

Люди мертвы!

Его художник мертв, его воин мертв, его социалист, его активист мертв.

Люди мертвы!

Заткнуть болтуна, убить делателя, дождаться анархиста, день прозрения

Люди мертвы!

Те, кто сопротивляется, изгнаны

Люди мертвы!

Все мертвы!

В Сивасе курят дым, бороду натирают

Это будет через 20 лет, министр

500 лет спустя повешение Бедреддина

Премиум менталитета, сделал потолок

О, здесь запрещено задавать вопросы, подтвержденная ложь

В моем родном городе люди на расстоянии взгляда

Мы все пленники, как дети в проволочном заборе

Как Назым, как Йылмаз Гюней, горит тоской по дому, баррикады на улице

Глубокой ночью все негры стоят, включая небо

Никто не упокоился с миром после Манделы

Сколько недель срок службы сборных домов?

До какой степени горит твоя душа, когда Ван совсем замерз?

У утра есть свой хозяин, его зовут Хасан Ферит

В твоей улыбке есть след крови, однажды она придет

В самом сердце ордена, когда он открывается, брешь

Даже смерть стынет, она падает и поддается ей

Когда они вмешиваются, они управляют кораблем словами, ложью

А он выходит и говорит, не стыдясь, мамы больше не плачут

Мать Айвалыташ, смотрите, она умерла от сердца.

Если он отвечает за все это, его обязательно спросят однажды.

Он знал, что стрелявший в него ребенок видел это с близкого расстояния.

Капсула взрывается, погибает, в плену в четырнадцать

Обреченный, Беркин Эльван купить хлеба, бедствие

Он стал телом, потом написал несколько газет, как любезность

Люди изгнаны со своей родины на вымирание

Пока миллиарды людей ложатся спать голодными, никто не сыт.

Он породил ненависть, кто приказал sormi'ca'n

Мы не слышим голос из середины лужи крови.

Как мы этого не слышим, они под ним

Государство собирает помощь, деньги - пули и эхо

Столько жизней осталось наполовину, так что ты поймешь

Их надежда не завтра, а завтра после

Гений рэпа Турция

🎵 Прослушиваний: N/A❤️ В избранном: N/A📅 Добавлено: 27.02.2014
:5/5 | 1

2+ миллиона текстов

Огромная база текстов песен на разных языках

Переводы

Качественные переводы на русский язык

Быстрый поиск

Находите нужные тексты за секунды