La revue de minuit - Фёдор Иванович Шаляпин
С переводом

La revue de minuit - Фёдор Иванович Шаляпин

Альбом
Chaliapine : Enregistrements - Recordings 1925-1934
Год
2010
Язык
`Russian`
Длительность
244770

Below is the lyrics of the song La revue de minuit , artist - Фёдор Иванович Шаляпин with translation

Lyrics " La revue de minuit "

Original text with translation

La revue de minuit

Фёдор Иванович Шаляпин

Оригинальный текст

В двенадцать часов по ночам

Из гроба встает барабанщик;

И ходит он взад и вперед,

И бьет он проворно тревогу.

И в темных гробах барабан

Могучую будит пехоту;

Встают молодцы егеря,

Встают старики гренадеры,

Встают из-под русских снегов,

С роскошных полей италийских,

Встают с африканских степей,

С горючих песков Палестины.

В двенадцать часов по ночам

Выходит трубач из могилы;

И скачет он взад и вперед,

И громко трубит он тревогу.

И в темных могилах труба

Могучую конницу будит:

Седые гусары встают,

Встают усачи кирасиры;

И с севера, с юга летят,

С востока и с запада мчатся

На легких воздушных конях

Одни за другим эскадроны.

В двенадцать часов по ночам

Из гроба встает полководец;

На нем сверх мундира сюртук;

Он с маленькой шляпой и шпагой;

На старом коне боевом

Он медленно едет по фрунту;

И маршалы едут за ним,

И едут за ним адъютанты;

И армия честь отдает.

Становится он перед нею;

И с музыкой мимо его

Проходят полки за полками.

И всех генералов своих

Потом он в кружок собирает,

И ближнему на ухо сам

Он шепчет пароль свой и лозунг;

И армии всей отдают

Они тот пароль и тот лозунг:

И Франция — тот их пароль,

Тот лозунг -Святая Елена.

В двенадцать часов по ночам

На смотр генеральный из гроба

Так к старым солдатам своим

Является кесарь усопший.

Перевод песни

At twelve o'clock at night

A drummer rises from the coffin;

And he walks back and forth,

And he promptly sounds the alarm.

And in dark coffins a drum

Mighty wakes the infantry;

Well done huntsmen get up,

The old grenadiers get up,

They rise from under the Russian snows,

From the luxurious Italian fields,

They rise from the African steppes,

From the combustible sands of Palestine.

At twelve o'clock at night

The trumpeter comes out of the grave;

And he jumps back and forth,

And loudly he blows the alarm.

And in the dark graves a trumpet

The mighty cavalry wakes up:

The gray-haired hussars rise,

Mustachioed cuirassiers get up;

And from the north, from the south they fly,

From the east and from the west they rush

On light air horses

One squadron after another.

At twelve o'clock at night

The commander rises from the coffin;

He is wearing a frock coat over his uniform;

He is with a small hat and a sword;

On an old war horse

He drives slowly along the front;

And the marshals go after him,

And adjutants follow him;

And the army salutes.

He stands in front of her;

And with music past him

Shelves after shelves go by.

And all their generals

Then he gathers in a circle,

And in the ear of your neighbor

He whispers his password and slogan;

And they give the whole army

They are that password and that slogan:

And France is their password

That slogan is Saint Helena.

At twelve o'clock at night

At the general's review from the coffin

So to your old soldiers

Caesar is dead.

Other songs by the artist:

2+ million lyrics

Songs in different languages

Translations

High-quality translations into all languages

Quick search

Find the texts you need in seconds