Below is the lyrics of the song Les Liens D'Eros (Avec Marianne Faithfull) , artist - Etienne Daho, Marianne Faithfull with translation
Original text with translation
Etienne Daho, Marianne Faithfull
[Marianne Faithfull lit un extrait de «La vénus en fourrure»
de son grand-oncle Léopold Von Sacher-Masoch]:
«Aimer, être aimer, quel bonheur !
Et pourtant, comme tout éclat est terne,
Auprès de la félicité remplie de tourments,
Que l’on éprouve en adorant une femme qui fait de l’homme son jouet,
En devenant l’esclave d’une créature tyrannique,
Qui vous piétine impitoyablement»
Elle est là, ma vénus allongée, le corps et les poignets sanglés
Dans son imper en latex elle m’observe, comme la proie de ses projets
Attitude polaire de surface, sourire de Joconde apaisé
Elle est la main qui me cherche et me frôle, du bout de ses ongles laqués
Oh surtout ne crie pas avant d’avoir mal, me dit elle, les corps étrangers
Ont le goût capiteux du parfum des roses, du romanesque et du secret
Les liens d’Eros tout puissants, sont-ils plus attachants que les liens du cœur
Les liens d’Eros tout puissants, sont-ils plus attachants que les liens du sang
Qui est la victime de qui, dit elle, le sacrifié ou son bourreau?
Peu importe le flacon, si c’est éphémère, mais pourvu que le charme opère
Pénètre jusqu’aux fondations de mon âme, souffle t’elle, avant de céder
Libérée par l’impact de mes morsures, par la chaleur de mes baisers
Les liens d’Eros tout puissants, sont-ils plus attachants que les liens du cœur
Les liens d’Eros tout puissants, sont-ils plus attachants que les liens du sang
[Marianne Faithfull reads an excerpt from "La venus en fur"
of his great-uncle Leopold Von Sacher-Masoch]:
“To love, to be loved, what happiness!
And yet, as all shine is dull,
Beside torment-filled bliss,
That one experiences in worshiping a woman who makes a man her toy,
By becoming the slave of a tyrannical creature,
Who tramples you mercilessly”
There she is, my venus lying down, body and wrists strapped
In her latex raincoat she watches me, like the prey of her projects
Surface polar attitude, appeased Mona Lisa's smile
She is the hand that seeks me and brushes against me, with the tips of her lacquered nails
Oh don't scream until it hurts, she told me, foreign bodies
Have the heady taste of the scent of roses, romance and secrecy
Are the ties of almighty Eros more endearing than the ties of the heart?
Are the ties of almighty Eros more endearing than the ties of blood
Who is the victim of whom, she says, the sacrificed or his executioner?
It doesn't matter the bottle, if it's ephemeral, but as long as the charm works
Penetrate to the foundations of my soul, blow you it, before you give in
Freed by the impact of my bites, by the warmth of my kisses
Are the ties of almighty Eros more endearing than the ties of the heart?
Are the ties of almighty Eros more endearing than the ties of blood
Songs in different languages
High-quality translations into all languages
Find the texts you need in seconds