Les Liens D'Eros (Avec Marianne Faithfull) - Etienne Daho, Marianne Faithfull
С переводом

Les Liens D'Eros (Avec Marianne Faithfull) - Etienne Daho, Marianne Faithfull

Год
2005
Язык
`French`
Длительность
286200

Below is the lyrics of the song Les Liens D'Eros (Avec Marianne Faithfull) , artist - Etienne Daho, Marianne Faithfull with translation

Lyrics " Les Liens D'Eros (Avec Marianne Faithfull) "

Original text with translation

Les Liens D'Eros (Avec Marianne Faithfull)

Etienne Daho, Marianne Faithfull

Оригинальный текст

[Marianne Faithfull lit un extrait de «La vénus en fourrure»

de son grand-oncle Léopold Von Sacher-Masoch]:

«Aimer, être aimer, quel bonheur !

Et pourtant, comme tout éclat est terne,

Auprès de la félicité remplie de tourments,

Que l’on éprouve en adorant une femme qui fait de l’homme son jouet,

En devenant l’esclave d’une créature tyrannique,

Qui vous piétine impitoyablement»

Elle est là, ma vénus allongée, le corps et les poignets sanglés

Dans son imper en latex elle m’observe, comme la proie de ses projets

Attitude polaire de surface, sourire de Joconde apaisé

Elle est la main qui me cherche et me frôle, du bout de ses ongles laqués

Oh surtout ne crie pas avant d’avoir mal, me dit elle, les corps étrangers

Ont le goût capiteux du parfum des roses, du romanesque et du secret

Les liens d’Eros tout puissants, sont-ils plus attachants que les liens du cœur

Les liens d’Eros tout puissants, sont-ils plus attachants que les liens du sang

Qui est la victime de qui, dit elle, le sacrifié ou son bourreau?

Peu importe le flacon, si c’est éphémère, mais pourvu que le charme opère

Pénètre jusqu’aux fondations de mon âme, souffle t’elle, avant de céder

Libérée par l’impact de mes morsures, par la chaleur de mes baisers

Les liens d’Eros tout puissants, sont-ils plus attachants que les liens du cœur

Les liens d’Eros tout puissants, sont-ils plus attachants que les liens du sang

Перевод песни

[Marianne Faithfull reads an excerpt from "La venus en fur"

of his great-uncle Leopold Von Sacher-Masoch]:

“To love, to be loved, what happiness!

And yet, as all shine is dull,

Beside torment-filled bliss,

That one experiences in worshiping a woman who makes a man her toy,

By becoming the slave of a tyrannical creature,

Who tramples you mercilessly”

There she is, my venus lying down, body and wrists strapped

In her latex raincoat she watches me, like the prey of her projects

Surface polar attitude, appeased Mona Lisa's smile

She is the hand that seeks me and brushes against me, with the tips of her lacquered nails

Oh don't scream until it hurts, she told me, foreign bodies

Have the heady taste of the scent of roses, romance and secrecy

Are the ties of almighty Eros more endearing than the ties of the heart?

Are the ties of almighty Eros more endearing than the ties of blood

Who is the victim of whom, she says, the sacrificed or his executioner?

It doesn't matter the bottle, if it's ephemeral, but as long as the charm works

Penetrate to the foundations of my soul, blow you it, before you give in

Freed by the impact of my bites, by the warmth of my kisses

Are the ties of almighty Eros more endearing than the ties of the heart?

Are the ties of almighty Eros more endearing than the ties of blood

2+ million lyrics

Songs in different languages

Translations

High-quality translations into all languages

Quick search

Find the texts you need in seconds