Vecchio frack (1954) - Domenico Modugno
С переводом

Vecchio frack (1954) - Domenico Modugno

Альбом
I primi anni, vol. 1
Год
2012
Язык
`Italian`
Длительность
268720

Below is the lyrics of the song Vecchio frack (1954) , artist - Domenico Modugno with translation

Lyrics " Vecchio frack (1954) "

Original text with translation

Vecchio frack (1954)

Domenico Modugno

Оригинальный текст

È giunta mezzanotte

Si spengono i rumori

Si spegne anche l’insegna

Di quell’ultimo caffè

Le strade son deserte

Deserte e silenziose

Un’ultima carrozza

Cigolando se ne và

Il fiume scorre lento

Frusciando sotto i ponti

La luna slende in cielo

Dorme tutta la città

Solo và un’uomo in frack

Ha il cilindro per cappello

Due diamanti per gemelli

Un bastone di cristallo

La gardenia nell’occhiello

E sul candido gilet

Un papillon

Un papillon di seta blu

S’avvicina lentamente

Con incedere elegante

Ha l’aspetto trasognato

Malinconico ed assente

Non si sa da dove vien

Ne dove va

Chi mai sarà

Quell’uomo in frack

Buon nuite bonne nuite

Buon nuite bonne nuite

Buona notte

Va dicendo ad ogni cosa

Ai fanali illuminati

Ad un gatto innamorato

Che randagio se ne va

E' giunta ormai l’aurora

Si spengono i fanali

Si sveglia a poco a poco

Tutta quanta la città

La luna s'è incantata

Sorpresa ed impallidita

Pian piano

Scolorandosi nel cielo sparirà

Sbadiglia una finestra

Sul fiume silenzioso

E nella luce bianca

Galleggiando se ne van

Un cilindro

Un fiore e un frack

Galleggiando dolcemente

E lasciandosi cullare

Se ne scende lentamente

Sotto i ponti verso il mare

Verso il mare se ne và

Chi mai sarà, chi mai sarà

Quell’uomo in frack

Adieu adieu adieu adieu

Addio al mondo

Ai ricordi del passato

Ad un sogno mai sognato

Ad un’attimo d’amore

Che mai più ritornerà

Перевод песни

Midnight has come

The noises go out

The sign also goes out

Of that last coffee

The streets are deserted

Deserted and silent

One last carriage

Squeaking it goes away

The river flows slowly

Rustling under the bridges

The moon shines in the sky

The whole city sleeps

Only a man in tails goes

He has a top hat

Two diamonds for cufflinks

A crystal staff

The gardenia in the buttonhole

And on the white vest

A bow tie

A blue silk bow tie

It approaches slowly

With an elegant gait

You have a dreamy look

Melancholy and absent

It is not known where it comes from

Where does it go

Who will ever be

That man in tails

Happy nuite bonne nuite

Happy nuite bonne nuite

Good night

He is telling everything

To the illuminated headlights

To a cat in love

What a stray goes away

The dawn has now come

The lights go out

Little by little he wakes up

The whole city

The moon was enchanted

Surprised and pale

Slowly

Discolored in the sky it will disappear

A window yawns

On the silent river

And in the white light

They float away

One cylinder

A flower and a tailcoat

Floating gently

And letting yourself be rocked

He goes down slowly

Under the bridges towards the sea

Towards the sea he goes

Who will ever be, who will ever be

That man in tails

Adieu adieu adieu adieu

Farewell to the world

To the memories of the past

To a dream never dreamed of

For a moment of love

That will never come back

2+ million lyrics

Songs in different languages

Translations

High-quality translations into all languages

Quick search

Find the texts you need in seconds