MuzText
Тексты с переводом
Venti di sale - Corde Oblique, Ashram, Flo
С переводом

Venti di sale

Corde Oblique, Ashram, Flo

Альбом
The Stones of Naples
Год
2014
Язык
it
Длительность
322100

Текст песни "Venti di sale"

Оригинальный текст с переводом

Venti di sale

Corde Oblique, Ashram, Flo

Оригинальный текст

«Molte volte la cultura pu?

essere una forte

inibizione

(„questa maledetta cultura!“ esclamava Dubuffet).»

(Federico

Zeri)

Grotte rupestri lass?

spiazzano le menti pi?

gi?,

cubi di case

sono

spose del mare e del…

sale…

Venti di sale,

venti di chi…

sali vento di mare,

gioca con me…

mare, venti di mare,

venti di te,

venti di chi non risponde…

sali, vento di mare,

canta con me,

riporta

Dio nelle case e sali, vento di mare,

canta con me nelle lampare

nere,

scalda la notte e anche me.

Quante sono le menti che

incoraggiano

solo s?

stesse

e parlano di semplicit?,

che esiste solo nei romanzi.

Certe

canzoni attraversano

le mura con sacre ironie

e parlano, senza

parole,

quell’unica lingua ch'?

il suono:

«oh oh…»

Sono troppe le menti che

incoraggiano solo s?

stesse

e parlano di semplicit?,

che esiste

nei loro romanzi.

Certe canzoni accarezzano

le fronti con sacre ironie

parlano, senza parlare,

con l’unica lingua ch'?

il suono:

«oh oh…»

«A lot of times knoweldge can be a strong

inibition

(„this damned knoweldge“ said Dubuffet)»

(Federico Zeri)

Caves

in the rock over there,

they slang the minds down here,

cubes of houses, they

are

the brides of the sea and of…

salt…

Winds of salt,

winds of who…

raise, wind of the sea,

play with me…

sea, winds of the sea,

winds

of you,

winds of who doesn’t answer…

raise, wind of the sea,

sing with

me,

bring God back inside the houses, and

raise, wind of the sea,

sing with

me in the black lamparas,

warm the night and me too.

How many are the

minds who

only encourage themselves

and talk about «simplicity»,

a word that

exists just in their romances.

There are songs that

cross the walls with

sacred ironies,

they talk without words,

that unique language that is the

sound:

«oh oh…»

Too many are the minds that

encourage only

themselves

and talk about «simplicity»,

a word that exists just in their

romances.

There are songs that

caress the minds with sacred ironies,

they

talk without words,

that unique language that is the sound:

«oh oh…»

Перевод песни

«Много раз культура может?

быть сильным

торможение

(«Эта проклятая культура! — воскликнул Дюбюффе)».

(Федерико

нули)

Скальные пещеры там?

сместить умы больше?

уже,

кубы домов

Я

невесты моря и...

соль…

Двадцать соли,

двадцать из которых...

Поднимайся по морскому ветру,

поиграй со мной…

Море, морской ветер,

двадцать из вас,

двадцать тех, кто не отвечает...

Поднимись, морской ветер,

спой со мной,

отчеты

Бог в домах и соль, морской ветер,

пой со мной в лампах

чернить,

согревает ночь и меня тоже.

Сколько умов это

поощрять

только с?

такой же

и говорят о простоте,

который существует только в романах.

Определенный

песни проходят

стены со священной иронией

и они говорят, без

слова,

что один язык что?

звук:

"Ой ой ..."

Слишком много умов, которые

только поощрять s?

такой же

и говорят о простоте,

который существует

в своих романах.

Некоторые песни ласкают

лбы со священной иронией

они говорят, не говоря,

с единственным языком что?

звук:

"Ой ой ..."

«Много раз знание может быть сильным

торможение

(«Это проклятое знание», — сказал Дюбюффе.)

(Федерико Зери)

Пещеры

в скале вон там,

они сленг умы здесь внизу,

кубы домов, они

находятся

невесты моря и…

Прыгать ...

Ветры соли,

ветры кого...

Поднимись, ветер морской,

поиграй со мной ...

море, ветры морские,

ветры

из вас,

ветры того, кто не отвечает...

Поднимись, ветер морской,

петь с

сам,

вернуть Бога в дома, и

Поднимись, ветер морской,

петь с

я в черных лампарах,

согрей ночь и меня тоже.

Сколько

думает, кто

только поощрять себя

и говорить о "простоте",

слово, которое

существует только в их романах.

Есть песни, которые

пересекать стены с

священные иронии,

они говорят без слов,

тот уникальный язык, который

звук:

"Ой ой ..."

Слишком много умов, которые

поощрять только

сами себя

и говорить о "простоте",

слово, которое существует только в их

романсы.

Есть песни, которые

ласкать умы священной иронией,

Oни

говорить без слов,

тот уникальный язык, которым является звук:

"Ой ой ..."

🎵 Прослушиваний: N/A❤️ В избранном: N/A📅 Добавлено: 31.12.2014
:5/5 | 1

2+ миллиона текстов

Огромная база текстов песен на разных языках

Переводы

Качественные переводы на русский язык

Быстрый поиск

Находите нужные тексты за секунды