Charles Aznavour
Оригинальный текст с переводом
Charles Aznavour
Nous nous sommes mariés par un jour de printemps
Sans prêtre, sans mairie, sans amis, ni parents
Nous n’avions tout au plus elle et moi que vingt ans
Mais un désir d’adulte brûlait nos cœurs d’enfants.
L’amour en une nuit émancipa nos cœurs
Nous étions enlacés tout honteux de bonheur
Dans nos yeux agrandis ne passait nulle peur
Car la jeunesse rit quand l’enfance se meurt.
Le palais de nos chimères, nous l’avions bâti sur l’horizon
Et nous ceinturions la terre, elle et moi, comme des vagabonds.
Pour s’abreuver à la source de l’amour cet éternel printemps
Nous nous partagions la mousse du château de la rose des vents.
À présent je suis seul je marche toujours
Mais quand je sentirai venir mon dernier jour
Sur la tombe où déjà repose mon amour
Heureux j’irai m'étendre et mourir à mon tour.
Et sous la même croix nos deux corps dormiront
Nos yeux seront cernés par le même horizon
Et de la même terre nos bouches s’empliront
Quand pour l'éternité nos âmes s’uniront.
Le palais de nos chimères a croulé avec mes illusions
Et sous le poids de ses pierres, se lézarde un cœur de vagabond.
Mon passé qui me domine me pousse à errer par tous les temps
Et dormir parmi les ruines du château de la rose des vents.
Мы поженились в весенний день
Без священника, без ратуши, без друзей и родственников
Нам было всего двадцать лет, самое большее
Но взрослое желание сожгло наши детские сердца.
Однажды ночью любовь освободила наши сердца
Мы переплелись все стыдясь счастья
В наших расширенных глазах не было страха
Ибо юность смеется, когда умирает детство.
Дворец наших химер, мы построили его на горизонте
И мы опоясывали землю, она и я, как странники.
Испить из источника любви эту вечную весну
Мы разделили пену замка розы ветров.
Теперь я один, я все еще иду
Но когда я чувствую, что приближается мой последний день
На могиле, где моя любовь уже лежит
Счастливый я лягу и умру в свою очередь.
И под одним крестом наши два тела будут спать
Наши глаза будут окружены тем же горизонтом
И из той же земли наполнятся наши рты
Когда навеки наши души соединятся.
Дворец наших химер рухнул от моих иллюзий
И под тяжестью его камней сердце странника разрывается.
Мое прошлое, которое доминирует надо мной, заставляет меня скитаться в любую погоду
И спать среди руин замка Компас Роуз.
2003 •Charles Aznavour, Mireille Mathieu
2010 •Charles Aznavour, Yves Montand
2018 •Charles Aznavour
1959 •Charles Aznavour, Paul Mauriat and His Orchestra, Джордж Гершвин
2012 •Charles Aznavour
2007 •Charles Aznavour, Sting
2018 •Charles Aznavour
2007 •Charles Aznavour, Julio Iglesias
2007 •Charles Aznavour, Céline Dion
2007 •Charles Aznavour, Céline Dion
2007 •Charles Aznavour, Elton John
2014 •Charles Aznavour
2003 •Charles Aznavour
2018 •Charles Aznavour, Полина Гагарина
2013 •Charles Aznavour
2013 •Frank Sinatra, Charles Aznavour
2003 •Charles Aznavour, Édith Piaf, Bernard Gérard
2014 •Charles Aznavour
1994 •Charles Aznavour
2012 •Charles Aznavour
Огромная база текстов песен на разных языках
Качественные переводы на русский язык
Находите нужные тексты за секунды