Charles Aznavour
Оригинальный текст с переводом
Charles Aznavour
Avec un brin de nostalgie, je nourris mon ancien pick-up
De vinyles que j’avais acquis dans mes folles années Be-Bop
Je me verse un fond de whisky et de secourir mes pensées
Embuées de mélancolie, pour voyager dans mon passé
Passé jalonné d’interdits d’amour secrètes et d’amour fou
Qui viennent perturber mes nuits, mes solitudes mais surtout
Joue sur mes remords mes regrets, tandis que mon écran s’emplit
D’image animées, désormais, avec un brin de nostalgie
Avec un brin de nostalgie, ma mémoire me joue des tours
Était-ce Lorraine ou Sophie qui m’a laissé tomber un jour?
J’avais quoi?
Seize ans et demi, jouant crânement les tombeurs
Et je me retrouvais groggy, avec des larmes plein le cœur
Mais à cet age, on oublie, on vit de rêves et d’illusions
Les filles vont et se marient, quand draguent encore les garçons
J’ai connu bien d’autres échecs, qui pourtant ne m’ont rien appris
Depuis je fume et je bois sec, avec un brin de nostalgie
Avec un brin de nostalgie, de disputes en séparations
Seul sans amour et peu d’amis, dans mon champs de désolations
Je passe mes jours et mes nuits à ruminer mes déceptions
Le cœur à tout jamais meurtrit, sans états d'âme et sans passion
Avec un brin de nostalgie, sur les ruines de ces amours
Que j’ai gâchées que j’ai détruit mon mal de vivre est sans secours
Mes espoirs sont à l’agonie, mes années restent sans retour
Je n’attends plus rien de la vie, et vis ma vie au jour le jour
Le cœur brulé de mes amours et de nostalgie
С щепоткой ностальгии я кормлю свой старый пикап
О виниловых пластинках, которые я приобрел в свои сумасшедшие годы би-бопа.
Я наливаю себе виски и спасаю свои мысли
Туманы меланхолии, чтобы путешествовать в моем прошлом
Прошлое, перемежающееся тайными любовными запретами и безумной любовью
Кто приходит тревожить мои ночи, мое одиночество, но прежде всего
Играйте на моем раскаянии, мои сожаления, пока мой экран заполняется
Движущиеся изображения теперь с оттенком ностальгии
С оттенком ностальгии моя память играет со мной злые шутки
Кто меня однажды подвел, Лоррейн или Софи?
У меня было что?
Шестнадцать с половиной лет, дерзко играя сердцееда
И я оказался сонным, со слезами на сердце
Но в этом возрасте мы забываем, мы живем мечтами и иллюзиями
Девочки выходят замуж, когда мальчики все еще заигрывают
Я знал много других неудач, которые, однако, ничему меня не научили.
С тех пор курю и пью сухой, с оттенком ностальгии
С оттенком ностальгии, от ссор до разлук
Один без любви и мало друзей, в моем поле запустения
Я провожу дни и ночи, размышляя о своих разочарованиях
Сердце навсегда в синяках, без угрызений совести и без страсти
С оттенком ностальгии, на руинах этой любви
То, что я потратил впустую, что я уничтожил свою боль жизни, беспомощен
Мои надежды умирают, мои годы остаются невозвращенными
Я больше ничего не жду от жизни и живу своей жизнью день за днем
Сердце сожжено моей любовью и ностальгией
2003 •Charles Aznavour, Mireille Mathieu
2010 •Charles Aznavour, Yves Montand
2018 •Charles Aznavour
1959 •Charles Aznavour, Paul Mauriat and His Orchestra, Джордж Гершвин
2012 •Charles Aznavour
2007 •Charles Aznavour, Sting
2018 •Charles Aznavour
2007 •Charles Aznavour, Julio Iglesias
2007 •Charles Aznavour, Céline Dion
2007 •Charles Aznavour, Céline Dion
2007 •Charles Aznavour, Elton John
2014 •Charles Aznavour
2003 •Charles Aznavour
2018 •Charles Aznavour, Полина Гагарина
2013 •Charles Aznavour
2013 •Frank Sinatra, Charles Aznavour
2003 •Charles Aznavour, Édith Piaf, Bernard Gérard
2014 •Charles Aznavour
1994 •Charles Aznavour
2012 •Charles Aznavour
Огромная база текстов песен на разных языках
Качественные переводы на русский язык
Находите нужные тексты за секунды