Below is the lyrics of the song Au Nom De La Jeunesse , artist - Charles Aznavour with translation
Original text with translation
Charles Aznavour
Au nom de la jeunesse, aux saisons des beaux jours
Mes jeunes idées courent étaler leurs faiblesses
Au soleil de l’amour, au nom de la jeunesse
Aux printemps tourmentés de mes tendres années
Se vautre ma paresse dans la fraîche rosée.
D’un autre idéalisme dans un nouveau décor
Le romantisme est mort, vive le romantisme
Qui en renaît plus fort et porte la tignasse
Qu’il te plaît à porter, car présent ou passé
Le coeur reste à sa place mais il bat, syncopé.
Au nom de la jeunesse, au jardin de ses fleurs
Je n’ai pas de couleur, je n’ai que ma détresse
Que l’on prend pour fureur.
Au nom de la jeunesse, je cherche à effacer
Tout un monde empesé par besoin de tendresse
Et par soif d'être aimé et ce qui me diffère
C’est qu’avec des chansons, je rythme mes passions
Pour faire à ma manière une révolution
Et chante mes problèmes et dors ici ou là
Le monde est sous mes pas et je vis comme j’aime
Et l’amour est sans loi.
Au nom de la jeunesse, au cri de «Liberté !»
Je me laisse brûler à la tendre caresse
Du feu de l’amitié.
Au nom de la jeunesse, je ressemble surtout
À un jeune chien fou qui sans maître et sans laisse
Veut vivre comme un loup.
En condamnant la guerre, je deviens inquiétant
Et surtout déroutant par mon vocabulaire
Qu’est celui d’un enfant, je suis fait de souffrance
Je veux garder encore et toujours en mon corps
La grâce de l’enfance jusqu’au jour de ma mort.
Au nom de la jeunesse, avant que disparaisse de ma vie l'âge d’or.
In the name of the youth, in the seasons of fair weather
My young ideas run to display their weaknesses
In the sun of love, in the name of youth
To the tormented springs of my tender years
Wallows my laziness in the cool dew.
Of another idealism in a new setting
Romanticism is dead, long live romanticism
Who is reborn from it stronger and carries the mop of hair
Whether you like to wear, because present or past
The heart remains in its place but it beats, syncopated.
In the name of youth, in the garden of its flowers
I have no color, I only have my distress
Which we take for fury.
In the name of youth, I seek to erase
A whole world weighed down by the need for tenderness
And by thirst to be loved and what differs me
It's that with songs, I punctuate my passions
To make a revolution in my own way
And sing my troubles and sleep here or there
The world is under my feet and I live as I like
And love is lawless.
In the name of the youth, to the cry of "Freedom!"
I let myself burn at the tender caress
From the fire of friendship.
In the name of the youth, I mostly look like
To a mad young dog who without a master and without a leash
Wants to live like a wolf.
By condemning the war, I become disturbing
And especially confusing by my vocabulary
What's a child, I'm made of pain
I want to keep still and always in my body
Childhood grace until the day I die.
In the name of youth, before the golden age fades from my life.
Songs in different languages
High-quality translations into all languages
Find the texts you need in seconds