MuzText
Тексты с переводом
Au Nom De La Jeunesse - Charles Aznavour
С переводом

Au Nom De La Jeunesse

Charles Aznavour

Альбом
Désormais
Год
2003
Язык
fr
Длительность
207220

Текст песни "Au Nom De La Jeunesse"

Оригинальный текст с переводом

Au Nom De La Jeunesse

Charles Aznavour

Оригинальный текст

Au nom de la jeunesse, aux saisons des beaux jours

Mes jeunes idées courent étaler leurs faiblesses

Au soleil de l’amour, au nom de la jeunesse

Aux printemps tourmentés de mes tendres années

Se vautre ma paresse dans la fraîche rosée.

D’un autre idéalisme dans un nouveau décor

Le romantisme est mort, vive le romantisme

Qui en renaît plus fort et porte la tignasse

Qu’il te plaît à porter, car présent ou passé

Le coeur reste à sa place mais il bat, syncopé.

Au nom de la jeunesse, au jardin de ses fleurs

Je n’ai pas de couleur, je n’ai que ma détresse

Que l’on prend pour fureur.

Au nom de la jeunesse, je cherche à effacer

Tout un monde empesé par besoin de tendresse

Et par soif d'être aimé et ce qui me diffère

C’est qu’avec des chansons, je rythme mes passions

Pour faire à ma manière une révolution

Et chante mes problèmes et dors ici ou là

Le monde est sous mes pas et je vis comme j’aime

Et l’amour est sans loi.

Au nom de la jeunesse, au cri de «Liberté !»

Je me laisse brûler à la tendre caresse

Du feu de l’amitié.

Au nom de la jeunesse, je ressemble surtout

À un jeune chien fou qui sans maître et sans laisse

Veut vivre comme un loup.

En condamnant la guerre, je deviens inquiétant

Et surtout déroutant par mon vocabulaire

Qu’est celui d’un enfant, je suis fait de souffrance

Je veux garder encore et toujours en mon corps

La grâce de l’enfance jusqu’au jour de ma mort.

Au nom de la jeunesse, avant que disparaisse de ma vie l'âge d’or.

Перевод песни

Во имя молодежи, в сезоны ясной погоды

Мои молодые идеи бегут, чтобы показать свои слабости

На солнце любви, во имя молодости

К измученным источникам моих нежных лет

Валит мою лень в прохладной росе.

Из другого идеализма в новой обстановке

Романтизм умер, да здравствует романтизм

Кто из него возрождается сильнее и носит копну волос

Нравится ли вам носить, потому что настоящее или прошлое

Сердце остается на месте, но бьется синкопировано.

Во имя юности, в саду ее цветов

У меня нет цвета, у меня есть только мое горе

Что мы принимаем за ярость.

Во имя молодости я стремлюсь стереть

Целый мир, отягощенный потребностью в нежности

И жаждой быть любимой и чем я отличаюсь

Это то, что песнями я подчеркиваю свои страсти

Совершить революцию по-своему

И петь мои проблемы и спать здесь или там

Мир у меня под ногами и я живу как хочу

И любовь беззаконна.

Во имя молодежи, под возглас «Свобода!»

Я позволяю себе сгореть от нежной ласки

Из огня дружбы.

Во имя молодежи я в основном похож

Бешеной молодой собаке, которая без хозяина и без поводка

Хочет жить как волк.

Осуждая войну, я становлюсь тревожным

И особенно смущает мой словарный запас

Что такое ребенок, я сделан из боли

Я хочу оставаться неподвижным и всегда в своем теле

Благодать детства до дня моей смерти.

Во имя молодости, прежде чем золотой век исчезнет из моей жизни.

🎵 Прослушиваний: N/A❤️ В избранном: N/A📅 Добавлено: 09.03.2003
:5/5 | 1

2+ миллиона текстов

Огромная база текстов песен на разных языках

Переводы

Качественные переводы на русский язык

Быстрый поиск

Находите нужные тексты за секунды