Archie Fisher, Wendy Grossman, Kathy Westra
Оригинальный текст с переводом
Archie Fisher, Wendy Grossman, Kathy Westra
Pale was the wounded knight
That bore the rowan shield,
And cruel were the raven’s cries
That feasted on the field,
Saying, «Beck water, cold and clear,
Will never clean your wound.
There’s none but the Maid of the Winding Mere
Can mak' thee hale and soond.»
«So course well, my brindled hounds,
And fetch me the mountain hare
Whose coat is as gray as the Wastwater
Or as white as the lily fair.»
Who said, «Green moss and heather bands
Will never staunch the flood.
There’s none but the Witch of the West-mer-lands
Can save thy dear life’s blood.»
«So turn, turn your stallion’s head
Till his red mane flies in the wind,
And the rider o' the moon goes by
And the bright star falls behind.»
And clear was the paley moon
When his shadow passed him by;
Below the hill was the brightest star
When he heard the houlet cry,
Saying, «Why do you ride this way
And wharfore cam' you here?»
«I seek the Witch of the West-mer-lands
That dwells by the Winding mere.»
«Then fly free your good grey hawk
To gather the goldenrod,
And face your horse intae the clouds
Above yon gay green wood.»
And it’s weary by the Ullswater
And the misty brake fern way
Till through the cleft o' the Kirkstane Pass
The winding water lay.
He said, «Lie down, my brindled hounds,
And rest, my good grey hawk,
And thee, my steed, may graze thy fill
For I must dismount and walk.
«But come when you hear my horn
And answer swift the call,
For I fear ere the sun will rise this morn
You may serve me best of all.»
And it’s down to the water’s brim
He’s borne the rowan shield,
And the goldenrod he has cast in
To see what the lake might yield.
And wet rose she from the lake
And fast and fleet gaed she,
One half the form of a maiden fair
With a jet-black mare’s body.
And loud, long and shrill he blew,
Till his steed was by his side;
High overhead his grey hawk flew
And swiftly he did ride,
Saying, «Course well, my brindled hounds,
And fetch me the jet-black mare!
Stoop and strike, my good grey hawk,
And bring me the maiden fair!»
She said, «Pray sheath thy silvery sword,
Lay down thy rowan shield.
For I see by the briny blood that flows
You’ve been wounded in the field.»
And she stood in a gown of the velvet blue,
Bound 'round with a silver chain,
She’s kissed his pale lips aince and twice
And three times 'round again.
She’s bound his wounds with the goldenrod,
Full fast in her arms he lay,
And he has risen, hale and sound,
With the sun high in the day.
She said, «Ride with your brindled hound at heel
And your good grey hawk in hand.
There’s nane can harm the knight who’s lain
With the Witch of the West-mer-land.»
Бледный был раненый рыцарь
Который нес рябиновый щит,
И жестоки были вороньи крики
Что пировал на поле,
Говоря: «Бек воды, холодной и прозрачной,
Никогда не очистит твою рану.
Нет никого, кроме Девы Извилистого Болота
Я могу сделать тебя здоровым и скоро.
«Хорошо, мои пестрые гончие,
И принеси мне зайца-беляка
Чье пальто такое же серое, как Пустошь
Или такой же белый, как прекрасная лилия».
Кто сказал: «Зеленый мох и вересковые полосы
Никогда не остановит наводнение.
Нет никого, кроме Ведьмы западных земель
Может спасти твою дорогую кровь.
«Так поверни, поверни голову своего жеребца
Пока его рыжая грива развевается на ветру,
И всадник луны проходит мимо
И яркая звезда отстает».
И ясной была бледная луна
Когда его тень прошла мимо него;
Ниже холма была самая яркая звезда
Когда он услышал крик хула,
Говоря: «Почему ты так ездишь
И зачем вы пришли сюда?
«Я ищу ведьму западно-морских земель
Который обитает у Извилистого болота.
«Тогда лети на волю своего доброго серого ястреба
Чтобы собрать золотарник,
И столкнись со своей лошадью в облаках
Над тем веселым зеленым лесом».
И он устал от Алсуотера
И туманный тормозной папоротник
До расщелины Киркстанского перевала
Извилистая вода лежала.
Он сказал: «Ложитесь, мои пестрые гончие,
И отдыхай, мой добрый серый ястреб,
И ты, мой конь, можешь пастись досыта
Ибо я должен спешиться и идти.
«Но приходи, когда услышишь мой рог
И быстро ответь на зов,
Ибо я боюсь, что сегодня утром взойдет солнце
Ты можешь служить мне лучше всех».
И это до краев воды
Он нес рябиновый щит,
И золотарник, который он бросил,
Чтобы увидеть, что может дать озеро.
И мокрая поднялась она из озера
И быстро и быстро шла она,
Половина формы девичьей ярмарки
С угольно-черным телом кобылы.
И громко, долго и пронзительно он дул,
Пока его конь не был рядом с ним;
Высоко над головой пролетел его серый ястреб
И быстро он ехал,
Говоря: «Конечно, мои пестрые гончие,
И принеси мне угольно-черную кобылу!
Наклонись и ударь, мой добрый серый ястреб,
И принеси мне девицу прекрасную!»
Она сказала: «Пожалуйста, вложи в ножны свой серебряный меч,
Положи свой рябиновый щит.
Ибо я вижу по соленой крови, которая течет
Вы были ранены в поле.
И она стояла в платье бархатно-голубом,
Связанный серебряной цепью,
Она целовала его бледные губы раз и два
И снова три раза по кругу.
Она перевязала его раны золотарником,
Быстро в ее руках он лежал,
И он поднялся, здоровый и здоровый,
С солнцем высоко днем.
Она сказала: «Поезжай со своей пятнистой собакой по пятам
И твой добрый серый ястреб в руке.
Нет ничего, что могло бы навредить лежащему рыцарю
С Ведьмой Западной Мерии».
2008 •Archie Fisher
2008 •Archie Fisher
2008 •Archie Fisher
1975 •Archie Fisher, Wendy Grossman, Kathy Westra
2015 •Archie Fisher
1975 •Archie Fisher, Wendy Grossman, Kathy Westra
1975 •Archie Fisher, Wendy Grossman, Kathy Westra
2016 •Barbara Dickson, Archie Fisher
2016 •Barbara Dickson, Archie Fisher
1996 •Archie Fisher
1996 •Archie Fisher
1996 •Archie Fisher
1996 •Archie Fisher
2015 •Archie Fisher
1996 •Archie Fisher
1996 •Archie Fisher
1996 •Archie Fisher
1996 •Archie Fisher
2008 •Archie Fisher
Огромная база текстов песен на разных языках
Качественные переводы на русский язык
Находите нужные тексты за секунды