Giordano: Andrea Chénier / Act 4 - Vicino a te s'acqueta - Andrea Bocelli, Ana María Martínez, New York Philharmonic Orchestra
С переводом

Giordano: Andrea Chénier / Act 4 - Vicino a te s'acqueta - Andrea Bocelli, Ana María Martínez, New York Philharmonic Orchestra

Год
2010
Язык
`Italian`
Длительность
494900

Below is the lyrics of the song Giordano: Andrea Chénier / Act 4 - Vicino a te s'acqueta , artist - Andrea Bocelli, Ana María Martínez, New York Philharmonic Orchestra with translation

Lyrics " Giordano: Andrea Chénier / Act 4 - Vicino a te s'acqueta "

Original text with translation

Giordano: Andrea Chénier / Act 4 - Vicino a te s'acqueta

Andrea Bocelli, Ana María Martínez, New York Philharmonic Orchestra

Оригинальный текст

Vicino a te s’acqueta l’irrequieta anima mia;

tu sei la meta d’ogni desio, d’ogni sogno, d’ogni poesia!

Entro il tuo sguardo l’iridescenza

scerno degli spazi infiniti.

Ti guardo;

in questo fiotto verde

di tua larga pupilla erro coll’anima.

Per non lasciarti son qui;

non è un addio!

Vengo a morire con te!

Finì il soffrire!

La morte nell’amarti!

Ah!

Chi la parola estrema delle labbra raccoglie, è Lui, l’amor!

Tu sei la meta dell’esistenza mia!

Il nostro è amore d’anime!

Il nostro!

amore d’anime!

Salvo una madre.

Maddalena all’alba

ha un nome per la morte: Idia Legray.

Vedi!

la luce incerta del crepuscolo giù

pe’squallidi androni già lumeggia.

Abbracciami!

Baciami!

Amante!

Orgoglio di bellezza!

Trionfo tu, del’anima!

Il tuo amor, sublime amante, è mare, è ciel,

luce di sole e d’astri.

È il mondo!

Amante!

La nostra morte è il trionfo dell’amor!

La nostra morte è il trionfo dell’amor!

Ah benidico, la sorte!

Nell’ora che si muor eterni diveniamo!

Morte!

Infinito!

Amore!

Amore!

È la morte!

È la morte!

Ella vien col sole!

Ella vien col mattino!

Ah, viene come l’aurora!

Col sole che la indora!

Ne viene a noi dal cielo,

entro un vel di rose e viole!

Amor!

Amor!

Infinito!

Andrea Chénier!

Son io!

Idia Legray!

Son io!

Viva la morte insiem!

Перевод песни

Near you my restless soul calms down;

you are the goal of every desire, of every dream, of every poem!

Iridescence within your gaze

scerno of infinite spaces.

I look at you;

in this green stream

of your wide pupil I err with the soul.

In order not to leave you, I am here;

it's not goodbye!

I come to die with you!

The suffering ended!

Death in loving you!

Ah!

Whoever gathers the extreme word of the lips, is he, love!

You are the goal of my existence!

Ours is the love of souls!

Our!

love of souls!

Except a mother.

Magdalene at dawn

she has a name for death: Idia Legray.

You see!

the uncertain light of the twilight down

for the squalid hallways it already highlights.

Hug me!

Kiss Me!

Lover!

Pride of beauty!

Triumph you, of the soul!

Your love, sublime lover, is sea, is heaven,

sunlight and stars.

It's the world!

Lover!

Our death is the triumph of love!

Our death is the triumph of love!

Ah benidico, fate!

In the hour that we die we become eternal!

Death!

Infinity!

Love!

Love!

It is death!

It is death!

She comes with the sun!

She comes with the morning!

Ah, she comes like the dawn!

With the sun that gilds it!

She comes to us from heaven,

within a veil of roses and violets!

Love!

Love!

Infinity!

Andrea Chénier!

It's me!

Idia Legray!

It's me!

Long live death together!

2+ million lyrics

Songs in different languages

Translations

High-quality translations into all languages

Quick search

Find the texts you need in seconds