Below is the lyrics of the song От рассвета до заката , artist - Александр Маршал with translation
Original text with translation
Александр Маршал
Позади райвоенкомат и куда-то увозят ребят,
И колеса вагона стучат: ты — солдат, ты — солдат, ты — солдат, ты — солдат!
Вот и новый дом — твой батальон, позабудь про куриный бульон.
Будет трудно и строг твой комбат, но солдат, ты — солдат, ты — солдат,
ты — солдат!
Припев:
От рассвета до заката есть работа для солдата.
Это так, браток, и все же, а не ты тогда, то кто же.
Спозаранку скрипи, но беги, и натерли до дыр сапоги.
Но беги, сделай вид, что ты рад, ведь солдат, ты — солдат, ты — солдат,
ты — солдат!
Как бойцу, тебе форма к лицу и с утра ты уже на плацу.
Выше ногу, ровней автомат, ты — солдат, ты — солдат, ты — солдат, ты — солдат!
Припев:
От рассвета до заката есть работа для солдата.
Это так, браток, и все же, а не ты тогда, то кто же.
От рассвета до заката есть работа для солдата.
Это так, браток, и все же, а не ты тогда, то кто же.
От рассвета до заката есть работа для солдата.
Это так, браток, и все же, а не ты тогда, то кто же.
Behind the district military registration and enlistment office and somewhere they are taking the guys away,
And the wheels of the wagon are knocking: you are a soldier, you are a soldier, you are a soldier, you are a soldier!
Here is a new home - your battalion, forget about chicken broth.
Your battalion commander will be difficult and strict, but a soldier, you are a soldier, you are a soldier,
you are a soldier!
Chorus:
From dawn to dusk there is work for a soldier.
This is so, brother, and yet, and not you then, then who.
Squeak early in the morning, but run, and rubbed your boots to holes.
But run, pretend that you are happy, because a soldier, you are a soldier, you are a soldier,
you are a soldier!
As a fighter, your uniform suits you and in the morning you are already on the parade ground.
Higher the leg, smoother the machine gun, you are a soldier, you are a soldier, you are a soldier, you are a soldier!
Chorus:
From dawn to dusk there is work for a soldier.
This is so, brother, and yet, and not you then, then who.
From dawn to dusk there is work for a soldier.
This is so, brother, and yet, and not you then, then who.
From dawn to dusk there is work for a soldier.
This is so, brother, and yet, and not you then, then who.
Songs in different languages
High-quality translations into all languages
Find the texts you need in seconds