Посошок - Александр Башлачёв
С переводом

Посошок - Александр Башлачёв

Альбом
Башлачёв III
Год
1997
Язык
`Russian`
Длительность
277290

Below is the lyrics of the song Посошок , artist - Александр Башлачёв with translation

Lyrics " Посошок "

Original text with translation

Посошок

Александр Башлачёв

Оригинальный текст

Эх, налей посошок, да зашей мой мешок-

На строку — по стежку, а на слова — по два шва.

И пусть сырая метель все кроит канитель

И пеньковую пряжу плетет в кружева.

Отпевайте немых!

А я уж сам отпоюсь.

А ты меня не щади — срежь ударом копья.

Но гляди — на груди повело полынью.

Расцарапав края, бьется в ране ладья.

И запел алый ключ, закипел, забурлил,

Завертело ладью на веселом ручье.

А я еще посолил, рюмкой водки долил,

Размешал и поплыл в преисподнем белье.

Так плесни посошок, да затяни ремешок

Богу, Сыну и Духу весло в колесо.

И пусть сырая метель мягко стелет постель

И земля грязным пухом облепит лицо.

Перевязан в венки мелкий лес вдоль реки.

Покрути языком — оторвут с головой.

У последней заставы блеснут огоньки,

И дорогу штыком преградит часовой.

— Отпусти мне грехи!

Я не помню молитв.

Но если хочешь — стихами грехи замолю,

Но объясни — я люблю оттого, что болит,

Или это болит оттого, что люблю?

Ни узды, ни седла.

Всех в расход.

Все дотла.

Но кое-как запрягла.

И вон — пошла на рысях!

Не беда, что пока не нашлось мужика.

Одинокая баба всегда на сносях.

И наша правда проста, но ей не хватит креста

Из соломенной веры в «спаси-сохрани».

Ведь святых на Руси — только знай выноси.

В этом высшая мера.

Скоси-схорони.

Так что ты, брат, давай, ты пропускай, не дури!

Да постой-ка, сдается и ты мне знаком…

Часовой всех времен улыбнется: — Смотри!

-

И подымет мне веки горячим штыком.

Так зашивай мой мешок, да наливай посошок!

На строку — по глотку, а на слова — и все два.

И пусть сырая метель все кроит белый шелк,

Мелко вьет канитель да плетет кружева…

Перевод песни

Eh, pour the staff, and sew up my bag -

For a line - a stitch, and for words - two seams.

And let the damp blizzard cut the rigmarole

And weave hemp yarn into lace.

Sing the mute!

And I'll drink myself.

And you do not spare me - cut me with a blow of a spear.

But look - there was a wormwood on the chest.

Having scratched the edges, the boat beats in the wound.

And the scarlet key sang, boiled, boiled,

The boat twirled on a merry stream.

And I also added salt, topped up with a glass of vodka,

He stirred it and swam in the underwear.

So splash the staff, and tighten the strap

God, the Son and the Spirit have an oar in the wheel.

And let the wet blizzard gently spread the bed

And the earth will cover your face with dirty fluff.

Tied into wreaths is a small forest along the river.

Twist your tongue - they will tear off your head.

Lights will flash at the last outpost,

And the sentry will block the road with a bayonet.

- Forgive me my sins!

I don't remember prayers.

But if you want, I will pray for sins with verses,

But explain - I love because it hurts,

Or does it hurt because I love you?

No bridle, no saddle.

Everyone at the expense.

Everything is down.

But somehow tightened up.

And out — went on a trot!

It doesn't matter that the man hasn't been found yet.

A lonely woman is always on the loose.

And our truth is simple, but the cross is not enough for it

From straw faith to "save-save".

After all, the saints in Russia - just know to endure.

This is the highest measure.

Mow-bury.

So you, brother, come on, you skip, don't be a fool!

Yes, wait a minute, it seems that you are familiar to me ...

The sentry of all times will smile: “Look!

-

And lift my eyelids with a hot bayonet.

So sew up my bag, and pour the staff!

For a line - a sip, and for words - and all two.

And let the damp blizzard cut white silk,

Finely twists the gimp and weaves lace ...

2+ million lyrics

Songs in different languages

Translations

High-quality translations into all languages

Quick search

Find the texts you need in seconds