Below is the lyrics of the song La Cancion de Las Cigarras , artist - Alberto Cortez with translation
Original text with translation
Alberto Cortez
Oye el niño boquiabierto
la canción de las cigarras,
la canción de las cigarras,
la canción de las cigarras.
Niño la tabla del cinco…
Repita toda la tabla…
Dígame niño, ¿qué comen
árboles, hierbas y plantas?.
Conjugue el verbo «„callarse“»…
niño salga a la pizarra…
y escriba cuarenta veces:
«„Yo no sé nada de nada“».
Y el niño escucha suspenso,
la canción de las cigarras,
la canción de las cigarras,
la canción de las cigarras.
«„Niño, no cruces la calle…
Niño, te quedas en casa…
Niño, silencio, no grites…
Niño, la puerta, no salgas…
Niño, la sopa está fría…
Niño, no sé qué te pasa…
Niño, ¡qué mal educado…
cuando hablo yo, tú te callas!.“»
Y el niño escucha perplejo
la canción de las cigarras,
la canción de las cigarras,
la canción de las cigarras.
«„Niño, no digas mentiras…
Niño, levanta la cara…
Niño, no toques los libros…
Niño, cierra la ventana…
Niño, no pises el barro…
pero niño, ¡por Dios, que te manchas…
Niño inútil, niño tonto…
que no sirves para nada…“»
Y el pobre niño no entiende
la canción de las cigarras,
la canción de las cigarras,
la canción de las cigarras.
Pasará el tiempo y el niño
pensará en una muchacha.
Se dejará la inocencia,
Dios sabe, dónde olvidada.
Venderá por cuatro cuartos,
la libertad, la esperanza.
Tendrá un amor y unos hijos,
tendrá un jornal y una casa.
Y sin darse apenas cuenta,
como por arte de magia,
este pobrecito niño
se convertirá en cigarra.
Hey the gaping kid
the song of the cicadas,
the song of the cicadas,
the song of the cicadas
Child the table of five...
Repeat the entire table...
Tell me child, what do you eat
trees, grasses and plants?
Conjugate the verb «„callarse“»…
boy come out to the blackboard...
and write forty times:
«„I don't know anything at all“».
And the child listens in suspense,
the song of the cicadas,
the song of the cicadas,
the song of the cicadas
"Kid, don't cross the street...
Child, you stay at home...
Child, hush, don't yell...
Boy, the door, don't go out...
Boy, the soup is cold...
Boy, I don't know what's wrong with you...
Child, how rude...
When I speak, you shut up!.""
And the boy listens perplexed
the song of the cicadas,
the song of the cicadas,
the song of the cicadas
"Boy, don't tell lies...
Boy, raise your face...
Child, don't touch the books...
Boy, close the window...
Boy, don't step on the mud...
but child, by God, you stain...
useless child, foolish child...
that you are useless...""
And the poor child does not understand
the song of the cicadas,
the song of the cicadas,
the song of the cicadas
Time will pass and the child
he will think of a girl.
She will leave her innocence
God knows, where she forgotten her.
She will sell for four quarters,
freedom, hope.
She will have a love and children
she will have a wage and a house.
And without realizing it,
as if by magic,
this poor little boy
it will become a cicada.
Songs in different languages
High-quality translations into all languages
Find the texts you need in seconds