La Cancion de Las Cigarras - Alberto Cortez
С переводом

La Cancion de Las Cigarras - Alberto Cortez

Год
2010
Язык
`Spanish`
Длительность
238700

Below is the lyrics of the song La Cancion de Las Cigarras , artist - Alberto Cortez with translation

Lyrics " La Cancion de Las Cigarras "

Original text with translation

La Cancion de Las Cigarras

Alberto Cortez

Оригинальный текст

Oye el niño boquiabierto

la canción de las cigarras,

la canción de las cigarras,

la canción de las cigarras.

Niño la tabla del cinco…

Repita toda la tabla…

Dígame niño, ¿qué comen

árboles, hierbas y plantas?.

Conjugue el verbo «„callarse“»…

niño salga a la pizarra…

y escriba cuarenta veces:

«„Yo no sé nada de nada“».

Y el niño escucha suspenso,

la canción de las cigarras,

la canción de las cigarras,

la canción de las cigarras.

«„Niño, no cruces la calle…

Niño, te quedas en casa…

Niño, silencio, no grites…

Niño, la puerta, no salgas…

Niño, la sopa está fría…

Niño, no sé qué te pasa…

Niño, ¡qué mal educado…

cuando hablo yo, tú te callas!.“»

Y el niño escucha perplejo

la canción de las cigarras,

la canción de las cigarras,

la canción de las cigarras.

«„Niño, no digas mentiras…

Niño, levanta la cara…

Niño, no toques los libros…

Niño, cierra la ventana…

Niño, no pises el barro…

pero niño, ¡por Dios, que te manchas…

Niño inútil, niño tonto…

que no sirves para nada…“»

Y el pobre niño no entiende

la canción de las cigarras,

la canción de las cigarras,

la canción de las cigarras.

Pasará el tiempo y el niño

pensará en una muchacha.

Se dejará la inocencia,

Dios sabe, dónde olvidada.

Venderá por cuatro cuartos,

la libertad, la esperanza.

Tendrá un amor y unos hijos,

tendrá un jornal y una casa.

Y sin darse apenas cuenta,

como por arte de magia,

este pobrecito niño

se convertirá en cigarra.

Перевод песни

Hey the gaping kid

the song of the cicadas,

the song of the cicadas,

the song of the cicadas

Child the table of five...

Repeat the entire table...

Tell me child, what do you eat

trees, grasses and plants?

Conjugate the verb «„callarse“»…

boy come out to the blackboard...

and write forty times:

«„I don't know anything at all“».

And the child listens in suspense,

the song of the cicadas,

the song of the cicadas,

the song of the cicadas

"Kid, don't cross the street...

Child, you stay at home...

Child, hush, don't yell...

Boy, the door, don't go out...

Boy, the soup is cold...

Boy, I don't know what's wrong with you...

Child, how rude...

When I speak, you shut up!.""

And the boy listens perplexed

the song of the cicadas,

the song of the cicadas,

the song of the cicadas

"Boy, don't tell lies...

Boy, raise your face...

Child, don't touch the books...

Boy, close the window...

Boy, don't step on the mud...

but child, by God, you stain...

useless child, foolish child...

that you are useless...""

And the poor child does not understand

the song of the cicadas,

the song of the cicadas,

the song of the cicadas

Time will pass and the child

he will think of a girl.

She will leave her innocence

God knows, where she forgotten her.

She will sell for four quarters,

freedom, hope.

She will have a love and children

she will have a wage and a house.

And without realizing it,

as if by magic,

this poor little boy

it will become a cicada.

2+ million lyrics

Songs in different languages

Translations

High-quality translations into all languages

Quick search

Find the texts you need in seconds