Denizin Ardı Özgürlük - Ahmet Kaya
С переводом

Denizin Ardı Özgürlük - Ahmet Kaya

Альбом
Başkaldırıyorum
Год
1988
Язык
`Turkish`
Длительность
247090

Below is the lyrics of the song Denizin Ardı Özgürlük , artist - Ahmet Kaya with translation

Lyrics " Denizin Ardı Özgürlük "

Original text with translation

Denizin Ardı Özgürlük

Ahmet Kaya

Оригинальный текст

Ne demeli şimdi

Bir çiğdemin toprağı yırtışını seyredişim

Göğe mi dokunmalı, ucuna mi körpe filizin?

Öyleyse karanlık sokaklarda koştuğumu düşün

Ay gene bir kadın gibi sarkıyorken denize

Dirseklerimle böğrüme gömdüğüm titremeyi düşün

Oradan göğsümü kaplayışını soğuk bir terin

İlk sözcüğü anlamla birleştiren çocuğu düşün

Onun kavradıkça derinleşen şarkısını

Vay perçemle günün huysuzluğu dolaşan kısrak

Vay acemi öpüşlerden gövdeme boşalan acımtırak haz

Telaş, kıvranış, parıltılı gözlerdeki atılganlık

Ya görevin ne senin, görevin?

Oynaşmak değil mi içimdeki savaşmak duygusuyla?

Ve benim nevresimim kararmışsa kirden, rutubetten

Sarhoşsam gülümseyişlerden ağlayışlardan

Ve kaynak sularıyla üstüme yağan aydınlık hulyaları

Senden gelen ısıyla koruyorsam

Ne demeli simdi

Ey serçelerin sabahlarla doluştuğu cıvıltı?

Ey bir romanın olur olmaz yerinde dikkatti çeken hayal

Kalbimi çevreleyen sevda gözeneyi

Acıyış, şefkat, umursayış, hırçınlık seli

Beni düşün öyleyse

Beni hayretin ve karanlığın eşiğinde

Beni fitillerde başlayan bir fısıltı

Anında ilk satırı yazarken bir bildirinin

Kulaktan kulağa dolaşan haberlerin bağrında

Beni dar camlarda değil

Bir bulutun seyrinde düşün

Burada ortasında sıçraya sıçraya kabaran alevlerim

Перевод песни

What to say now

I watch a crocus tear the soil

Should you touch the sky or the tip of your young sprout?

So think I'm running through the dark streets

While the moon is hanging down like a woman again,

Think of the shiver I buried with my elbows in my side

From there, a cold sweat covered my chest.

Think of the child who connects the first word with meaning

His song that gets deeper as I grasp it

wow, the moody mare of the day with my forelock

Wow the bittersweet pleasure pouring from the fledgling kisses on my body

The fuss, the writhing, the assertiveness in the sparkling eyes

What is your duty, your duty?

Isn't it to play with the feeling of fighting inside me?

And if my bedding is blackened from dirt, dampness

If I'm drunk from smiles and cries

And the luminous dreams that rain down on me with spring waters

If I protect with the heat from you

What to say now

O the chirping of the sparrows in the morning?

Oh, the dream that attracts attention as soon as a novel becomes

The pore of love that surrounds my heart

The flood of pity, compassion, care, grudge

so think of me

Amaze me and on the brink of darkness

A whisper that starts me on wicks

Instantly make a statement while typing the first line

In the heart of the news circulating from ear to ear

not me in narrow windows

Think in the course of a cloud

Here my flames leaping up in the middle

2+ million lyrics

Songs in different languages

Translations

High-quality translations into all languages

Quick search

Find the texts you need in seconds