Below is the lyrics of the song Алессандро , artist - АДО with translation
Original text with translation
АДО
В сплетеньи ив и платанов где слово слабее, чем взгляд,
Течет река Серезм в долине синих гирлянд.
Там руки мужчины сильнее,
Там женщина легче, чем тень,
Там дети людей и дети птиц
Помнят своих матерей.
Все там живут по часам старца из бухты Ламанд.
Он — ровесник реки Серезм в долине гирлянд.
Глаза его были бесцветны,
Потому что видели все
Слово, шаланда и ветер —
Это все, что было свое.
Старые люди искали в нем слово,
Юноши — ветер и свет.
Последний хлеб не был убран,
Последний куплет не был спет.
Смерть появилась не сразу,
Смерть открывала свой счет.
Он ей сказал — пусть люди уйдут,
Он один не уйдет
Алессандро, Алессандро,
Я не успел закрыть глаза.
Я увидел твое последнее слово,
Последней была слеза.
Последним таким было небо,
Последней такой была ночь,
Рука, покачнувшая лодку,
Рука, ласкавшая дочь.
In the interweaving of willows and plane trees where the word is weaker than the look,
The Serezm River flows in the valley of blue garlands.
There the man's hands are stronger
There a woman is lighter than a shadow,
There are children of people and children of birds
Remember their mothers.
Everyone there lives by the clock of the old man from Lamand Bay.
He is the same age as the Serezm River in the Garland Valley.
His eyes were colorless
Because everyone has seen
Word, scow and wind -
This is all that was mine.
Old people looked for a word in it,
Young men are wind and light.
The last bread was not removed,
The last verse was not sung.
Death did not appear immediately
Death opened its account.
He told her - let the people leave,
He won't leave alone
Alessandro, Alessandro,
I didn't have time to close my eyes.
I saw your last word
The last one was a tear.
The sky was the last
The last night was
The hand that rocked the boat
A hand caressing a daughter.
Songs in different languages
High-quality translations into all languages
Find the texts you need in seconds