
Below is the lyrics of the song Sende Kaldı Yüreğim , artist - Adil Karaca with translation
Original text with translation
Adil Karaca
Sesin gelmez, haber gönder, nerdesin?
Dönemedin ulaşılmaz yerdesin
Ben aklımı sende bozdum sevgilim
Sende kaldı yüreğim
Sende soldu yüreğim
Bilmem kime bakar gözlerin?
Bilmem kimi sarar ellerin?
Bilmem kimi söyler dillerin?
Sende kaldı yüreğim
Sende soldu yüreğim
Bilmem kime bakar gözlerin?
Bilmem kimi sarar ellerin?
Bilmem kimi söyler dillerin?
Sende kaldı yüreğim
Sende soldu yüreğim
Ayağına serdim yar umutları
Yaşanmadan tükettin yarınları
Çek silahı, vur bitir acıları
Sende kaldı yüreğim
Sende soldu yüreğim
Bilmem kime bakar gözlerin?
Bilmem kimi sarar ellerin?
Bilmem kimi söyler dillerin?
Sende kaldı yüreğim
Sende soldu yüreğim
Bilmem kime bakar gözlerin?
Bilmem kimi sarar ellerin?
Bilmem kimi söyler dillerin?
Sende kaldı yüreğim
Sende soldu yüreğim
Sende kaldı yüreğim
Sende soldu yüreğim
Your voice is lost among the shadows—send a sign, where do you linger?
You never turned—your path dissolved in cloud, beyond all reach.
My reason shattered on the anvil of your absence, dearest—
With you my heart remained, a captive bird in silent weather,
With you my heart decayed, a rose pressed flat beneath the winter.
Who catches now the lantern-glimmer of your gaze?
Whose skin is warmed by the constellation of your hands?
Whose name is painted softly by your wayward tongue?
With you my heart remained, a captive bird in silent weather,
With you my heart decayed, a rose pressed flat beneath the winter.
Who catches now the lantern-glimmer of your gaze?
Whose skin is warmed by the constellation of your hands?
Whose name is painted softly by your wayward tongue?
With you my heart remained, a captive bird in silent weather,
With you my heart decayed, a rose pressed flat beneath the winter.
I spread my hopes like silks beneath your feet, beloved—
You squandered all tomorrows, spent the dawn before the day could break.
Take up your weapon, let it thunder—end these aching hours—
With you my heart remained, a captive bird in silent weather,
With you my heart decayed, a rose pressed flat beneath the winter.
Who catches now the lantern-glimmer of your gaze?
Whose skin is warmed by the constellation of your hands?
Whose name is painted softly by your wayward tongue?
With you my heart remained, a captive bird in silent weather,
With you my heart decayed, a rose pressed flat beneath the winter.
Who catches now the lantern-glimmer of your gaze?
Whose skin is warmed by the constellation of your hands?
Whose name is painted softly by your wayward tongue?
With you my heart remained, a captive bird in silent weather,
With you my heart decayed, a rose pressed flat beneath the winter.
With you my heart remained, a captive bird in silent weather,
With you my heart decayed, a rose pressed flat beneath the winter.
Согдиана, Adil Karaca • 2018
Adil Karaca • 2021
Angela Maria • 1956
Ece Seçkin • 2024
Eloy • 1992
Jam in the Van, Trash Panda • 2023
Reinaldo • 2002
Çeşitli Sanatçılar, Alp Arslan, Faruk Salgar • 2012
I$$A • 2020
Songs in different languages
High-quality translations into all languages
Find the texts you need in seconds