Below is the lyrics of the song Ahmet Kaya'ya , artist - Aşık Mahzuni Şerif with translation
Original text with translation
Aşık Mahzuni Şerif
Çok canlar yedin oy aney
Goymak bilmedi gurbetin uzaklığı
Nice çiçeğe hazan vurdu
Bu acı bir kara düzenin tutsaklığı, tutsaklığı
Vatandan öteye yığıldı bunca dertler
Hasrete gömüldü gittiler
Mustafa Suphi’ler, Nazım’lar, Yılmaz’lar, Sebahattin Ali’ler ve de Ahmet’ler
Ağladıkça bahar oldu dağların
Toprağına küsme Ahmet geri gel, Ahmet geri gel
Gurbet eller bur’dan güzel değildir, güzel değildir
Yaban elden esme esme
Ahmet geri gel, Ahmet geri gel
Gelemez misin, dönemez misin?
Gözüm niye üzgünsün, gülemez misin, gülemez misin?
Kolay değil gurbet elin yarası
Yoktur bizim ile onun arası, onun arası
Bu memleket ata, dede mirası, ata mirası
Hemen ümit kesme kesme
Ahmet geri gel, Ahmet geri gel
Gelemez misin, dönemez misin?
Gözüm niye üzgünsün, gülemez misin, gülemez misin?
Mahzuni barışın yoluna kurban
Ahmet mızrabına, teline kurban, teline kurban
Hangi dil bilirsen diline kurban, diline kurban
Sen yeter ki susma susma
Ahmet geri gel, Ahmet geri gel
Gelemez misin, dönemez misin?
Gözüm niye üzgünsün, gülemez misin, gülemez misin?
You ate so many lives, o aney
The distance of the homeland
Hazan struck a nice flower
This is the captivity, captivity of a bitter black order
All these troubles piled up beyond the homeland
They were buried in longing
Mustafa Suphi's, Nazım's, Yılmaz's, Sebahattin Ali's and Ahmet's
As you cried, the mountains became spring
Don't be offended by your land Ahmet come back, Ahmet come back
Homeland hands are not better than bur, not beautiful
don't blow wild
Ahmet come back, Ahmet come back
Can't you come, can't you come back?
My eye, why are you sad, can't you smile, can't you smile?
It's not easy, expatriate hand wound
There is no between us and him, between him
This land is ancestral, grandfather heritage, ancestral heritage.
Don't give up hope now
Ahmet come back, Ahmet come back
Can't you come, can't you come back?
My eye, why are you sad, can't you smile, can't you smile?
Sacrifice to the path of mahzuni peace
Ahmet is sacrificed to his plectrum, to his wire, to his wire
Whatever language you know, sacrifice to your tongue, sacrifice to your tongue
You just don't shut up
Ahmet come back, Ahmet come back
Can't you come, can't you come back?
My eye, why are you sad, can't you smile, can't you smile?
Songs in different languages
High-quality translations into all languages
Find the texts you need in seconds