Песня таксиста (спецпроект к 80-летию Владимира Высоцкого) - Uma2rman
С переводом

Песня таксиста (спецпроект к 80-летию Владимира Высоцкого) - Uma2rman

Язык
`Russian`
Длительность
173450

Below is the lyrics of the song Песня таксиста (спецпроект к 80-летию Владимира Высоцкого) , artist - Uma2rman with translation

Lyrics " Песня таксиста (спецпроект к 80-летию Владимира Высоцкого) "

Original text with translation

Песня таксиста (спецпроект к 80-летию Владимира Высоцкого)

Uma2rman

Оригинальный текст

Рты подъездов, уши арок и глаза оконных рам

Со светящимися лампами-зрачками!..

Все дневные пассажиры, все мои клиенты — там,

Все, кто ездит на такси, а значит — с нами.

Смешно, конечно, говорить,

Но очень даже может быть,

Что мы знакомы с вами.

Нет, не по работе!

А не знакомы — дайте срок!

На мой зелёный огонёк

Зайдёте, зайдёте.

Круглый руль, но и «баранка» — тоже круглое словцо.

Хорошо, когда «запаска» не дырява!

То раскручиваем влево мы Садовое кольцо,

То Бульварное закручиваем вправо.

И ветер гаснет на стекле,

Рукам привычно на руле,

И пассажиров счётчик «радует» деньгами…

А мы — как всадники в седле, —

Мы редко ходим по земле

Своими ногами.

Тот рассказывает утром про удачное вчера,

У другого — трудный день: молчит, усталый…

Мы удобные попутчики, таксисты-шофера,

Собеседники мы — профессионалы.

Бывает, ногу сломит чёрт,

А вам скорей — аэропорт!

Зелёным светом мы, как чудом света, бредим.

Мой пассажир, ты рано сник!

У нас час пик, а не тупик —

Садитесь, поедем!

Я ступаю по нехоженой проезжей полосе

Не колёсною резиною, а кожей.

Злюсь, конечно, на таксистов — не умеют ездить все!

Осторожно, я неопытный прохожий.

Вот кто-то там таксиста ждёт,

Но я сегодня — пешеход,

А то подвёз бы: «Сядь, — сказал бы, — человече!»

Вы все зайдёте, дайте срок,

На мой зелёный огонёк!

До скорой, до встречи…

Перевод песни

Mouths of porches, ears of arches and eyes of window frames

With luminous lamps-pupils!..

All day passengers, all my clients are there

Everyone who rides a taxi, and therefore - with us.

It's funny, of course, to say

But it may very well be

that we know you.

No, not for work!

If you don't know each other, give it time!

To my green light

Come in, come in.

Round steering wheel, but the "steering wheel" is also a round word.

Well, when the "reserve" is not full of holes!

Then we spin to the left the Garden Ring,

That Boulevard twist to the right.

And the wind goes out on the glass

Hands are accustomed to the steering wheel,

And the counter “pleases” passengers with money ...

And we are like riders in the saddle,

We rarely walk the earth

With your feet.

He tells in the morning about a successful yesterday,

Another has a difficult day: silent, tired ...

We are comfortable fellow travelers, taxi drivers,

Our interlocutors are professionals.

Sometimes the devil breaks his leg

And you soon - the airport!

We are delirious with the green light, like a miracle of the world.

My passenger, you wilted early!

We have rush hour, not a dead end -

Sit down, let's go!

I'm treading on the untrodden traffic lane

Not wheel tires, but leather.

I’m angry, of course, with taxi drivers - everyone can’t drive!

Beware, I'm an inexperienced passer-by.

Here is someone waiting for the taxi driver,

But today I am a pedestrian,

And then he would give me a lift: “Sit down,” he would say, “man!”

You all will come, give it time

To my green light!

See you soon, see you soon...

2+ million lyrics

Songs in different languages

Translations

High-quality translations into all languages

Quick search

Find the texts you need in seconds