MuzText
Тексты с переводом
Radiant Night - Momus
С переводом

Radiant Night

Momus

Год
1965
Язык
en
Длительность
282000

Текст песни "Radiant Night"

Оригинальный текст с переводом

Radiant Night

Momus

Оригинальный текст

I’m in love with Witold Gombrowicz

That sombre Polish man

I journey to the end of night with Louis F. Celine

But when I’m tired of reading novels by melancholy authors

I bounce on an enormous trampoline

'Pornographia', 'Ferdydurke', the Polish avant garde

I find Schšnberg's 'Verklarte Nacht' the loveliest thing I’ve heard

But when I’ve lost my taste for the highest and the best

I bounce, I bounce, I bounce with zest

I’m very fond of Karlheinz Stockhausen

'Musique Concrete' excites me

Luciano Berio inflames my very being

But when I’ve left behind my passion for serial composition

I bite at an enormous tangerine

Giacomo Leopardi,

Stephane MallarmŽ

Diaghilev and Rilke

Lou Andreas Salome

But when I’ve lost my taste for the highest and the best

I bite, I bite, I bite with zest

I’m in love with Frederic Chopin and Isabelle Adjani

I play Charlotte Gainsbourg, Bambou and Jane Birkin at my party

But when the radiant night is over and the sun begins to shine

I kiss the simple lover who is mine

'Pornographia', 'Ferdydurke', the Polish avant garde

I find Schšnberg's 'Verklarte Nacht' the loveliest thing I’ve heard

But when I’ve lost my taste for the highest and the best

I kiss, I kiss, I kiss with zest

Giacomo Leopardi, Stephane MallarmŽ

Diaghilev and Rilke, Lou Andreas Salome

But when I’ve lost my taste for the highest and the best

I laugh, I live, I love with the best

Перевод песни

Я влюблена в Витольда Гомбровича

Этот мрачный поляк

Я путешествую до конца ночи с Луи Ф. Селин

Но когда мне надоест читать романы меланхоличных авторов

Я прыгаю на огромном батуте

«Порнография», «Фердыдурки», польский авангард

Я считаю "Verklarte Nacht" Шенберга самой прекрасной вещью, которую я когда-либо слышал.

Но когда я потерял вкус к высшему и лучшему

Я подпрыгиваю, я подпрыгиваю, я подпрыгиваю с изюминкой

Я очень люблю Карлхайнца Штокхаузена

«Musique Concrete» волнует меня

Лучано Берио воспламеняет все мое существо

Но когда я оставил свою страсть к сериальной композиции

Я кусаю огромный мандарин

Джакомо Леопарди,

Стефан Малларм

Дягилев и Рильке.

Лу Андреас Саломе

Но когда я потерял вкус к высшему и лучшему

Я кусаюсь, я кусаюсь, я кусаюсь с изюминкой

Я влюблен в Фредерика Шопена и Изабель Аджани

Я играю Шарлотту Генсбур, Бамбу и Джейн Биркин на своей вечеринке

Но когда сияющая ночь закончилась и солнце начинает светить

Я целую простого любовника, который мой

«Порнография», «Фердыдурки», польский авангард

Я считаю "Verklarte Nacht" Шенберга самой прекрасной вещью, которую я когда-либо слышал.

Но когда я потерял вкус к высшему и лучшему

Целую, целую, целую с жаром

Джакомо Леопарди, Стефан Малларм

Дягилев и Рильке, Лу Андреас Саломе

Но когда я потерял вкус к высшему и лучшему

Я смеюсь, я живу, я люблю с лучшим

🎵 Прослушиваний: N/A❤️ В избранном: N/A📅 Добавлено: 31.12.1965
:5/5 | 1

2+ миллиона текстов

Огромная база текстов песен на разных языках

Переводы

Качественные переводы на русский язык

Быстрый поиск

Находите нужные тексты за секунды