Zweistimmige Inventionen, BWV 772–786 / Two Part Inventions, BWV 772-786: Le Doux Caboulot - Yves Montand, Martin Galling (Cembalo, Harpsihord)
С переводом

Zweistimmige Inventionen, BWV 772–786 / Two Part Inventions, BWV 772-786: Le Doux Caboulot - Yves Montand, Martin Galling (Cembalo, Harpsihord)

  • Year of release: 2012
  • Language: French
  • Duration: 1:44

Below is the lyrics of the song Zweistimmige Inventionen, BWV 772–786 / Two Part Inventions, BWV 772-786: Le Doux Caboulot , artist - Yves Montand, Martin Galling (Cembalo, Harpsihord) with translation

Lyrics " Zweistimmige Inventionen, BWV 772–786 / Two Part Inventions, BWV 772-786: Le Doux Caboulot "

Original text with translation

Zweistimmige Inventionen, BWV 772–786 / Two Part Inventions, BWV 772-786: Le Doux Caboulot

Yves Montand, Martin Galling (Cembalo, Harpsihord)

Оригинальный текст

Le doux caboulot

Fleuri sous les branches

Est tous les dimanches

Plein de populo

La servante est brune

Que de gens heureux

Chacun sa chacune

L’une et l’un font deux

Amoureux épris du culte d’eux-mêmes

Ah sûr que l’on s’aime

Et que l’on est gris

Ça durera bien le temps nécessaire

Pour que Jeanne et Pierre

Ne regrettent rien

Перевод песни

The Sweet Caboulot

Flowering under the branches

Is every Sunday

Full of people

The maid is brunette

How many happy people

To each his own

One and one make two

Self-worshipping lovers

Oh sure we love each other

And that we are gray

It'll last just as long as it takes

So that Jeanne and Pierre

Don't regret anything

2+ million lyrics

Songs in different languages

Translations

High-quality translations into all languages

Quick search

Find the texts you need in seconds