Menino da Porteira / Telefone Mudo / Ainda Ontem Chorei de Saudade / Saudade da Minha Terra - Michel Teló

Menino da Porteira / Telefone Mudo / Ainda Ontem Chorei de Saudade / Saudade da Minha Terra - Michel Teló

  • Year of release: 2015
  • Language: Portuguese
  • Duration: 6:14

Below is the lyrics of the song Menino da Porteira / Telefone Mudo / Ainda Ontem Chorei de Saudade / Saudade da Minha Terra , artist - Michel Teló with translation

Lyrics " Menino da Porteira / Telefone Mudo / Ainda Ontem Chorei de Saudade / Saudade da Minha Terra "

Original text with translation

Menino da Porteira / Telefone Mudo / Ainda Ontem Chorei de Saudade / Saudade da Minha Terra

Michel Teló

Original text

Toda vez que eu viajava pela estrada de Ouro Fino

De longe eu avistava a figura de um menino

Que corria abrir a porteira e depois vinha me pedindo

«Toque o berrante, seu moço, que é pra eu ficar ouvindo»

Quando a boiada passava e a poeira ia baixando

Eu jogava uma moeda e ele saía pulando:

«Obrigado, boiadeiro, que Deus vá lhe acompanhando»

Pra aquele sertão afora meu berrante ia tocando

Eu quero que risque o meu nome da sua agenda

Esqueça o meu telefone, não me ligue mais

Porque já estou cansado de ser o remédio

Pra curar o seu tédio

Quando seus amores não lhe satisfaz

Cansei de ser o seu palhaço

Fazer o que sempre quis

Cansei de curar sua fossa

Quando você não se sentia feliz

Por isso é que decidi

O meu telefone cortar

Você vai discar várias vezes

Telefone mudo não pode chamar

Você me pede na carta que eu desapareça

Que eu nunca mais te procure pra sempre te esqueça

Posso fazer sua vontade atender seu pedido

Mas esquecer é bobagem é tempo perdido

Ainda ontem chorei de saudade

Relendo a carta, sentindo o perfume

Mas que fazer com essa dor que me invade

Mato esse amor ou me mata o ciúme

De que me adianta viver na cidade

Se a felicidade não me acompanhar

Adeus Paulistinha do meu coração

Lá pro meu sertão eu quero voltar

Ver a madrugada, quando a passarada

Fazendo alvorada, começa a cantar

Com satisfação, arreia o burrão

Cortando o estradão, saio a galopar

E vou escutando o gado berrando

Sabia cantando no jequitibá

Pra minha mãezinha já telegrafei, que me já me cansei

(Cês cantam demais da conta…)

De tanto sofer

Nesta madrugada estarei de partida

Pra terra querida que me viu nascer

Já ouço sonhando o galo cantando

O inhambu piando ao escurecer

A lua prateada clareando as estradas

A relva molhada, desde o anoitecer

Eu preciso ir, pra perto dali

Foi lá que nasci, lá quero morrer

Song translation

Every time I traveled along the road to Ouro Fino

In the distance I could see the figure of a boy

Who ran to open the door and then came asking me

«Play the gaudy, you boy, so I can listen»

When the float passed and the dust lowered

I would throw a coin and he would jump out:

"Thank you, cowboy, may God accompany you"

For that sertão outside my horn was playing

I want you to cross my name off your calendar

Forget my phone, don't call me anymore

Because I'm already tired of being the medicine

To cure your boredom

When your loves don't satisfy you

I'm tired of being your clown

Do what I always wanted

I'm tired of healing your cesspool

When you didn't feel happy

That's why I decided

My phone cut

You will dial multiple times

Mute phone cannot call

You ask me in the letter that I disappear

May I never look for you again forever forget you

I can make your wish fulfill your request

But forgetting is silly is wasted time

Just yesterday I cried with longing

Rereading the letter, feeling the perfume

But what to do with this pain that invades me

Kill this love or kill me with jealousy

What is the use of living in the city

If happiness does not accompany me

Goodbye Paulistinha from my heart

There for my sertão I want to return

See the dawn, when the passed

At dawn, he starts singing

With satisfaction, harness the donkey

Cutting the road, I go galloping

And I hear the cattle screaming

I knew singing in jequitibá

I already telegraphed to my mom, that I'm tired

(You sing too much…)

From so much suffering

This morning I will be leaving

To the dear land that saw me being born

I can already hear the rooster singing

The inhambu hooting at dark

The silver moon brightening the roads

The wet grass, since dusk

I need to go, close by

That's where I was born, there I want to die

Other songs by the artist:

New texts and translations on the site:

2+ million lyrics

Songs in different languages

Translations

High-quality translations into all languages

Quick search

Find the texts you need in seconds