Pink Floyd
Оригинальный текст с переводом
Pink Floyd
Aye an' a bit of Mackeral settler rack and ruin
Ran it doon by the haim, 'ma place
Well I slapped me and I slapped it doon in the side
And I cried, cried, cried.
The fear a fallen down taken never back the raize and then Craig Marion,
Get out wi' ye Claymore out mi pocket a' ran doon,
Doon the middin stain picking the fiery horde that was fallen around ma feet.
Never he cried, never shall it ye Get me alive ye rotten hound of the burnie crew.
Well I snatched fer the blade
O my Claymore cut and thrust
And I fell doon before him round his feet.
Да, немного стеллажа и руин поселенца макерала
Пробежался по хаиму, мое место
Ну, я ударил меня, и я ударил его в бок
И я плакала, плакала, плакала.
Страх упавшего никогда не возвращал подъема, а затем Крейга Мариона,
Убирайся с Клеймором из моего кармана,
Дун пятно миддина, собирая огненную орду, которая упала вокруг моих ног.
Никогда он не плакал, никогда ты не получишь меня живым, ты, гнилая собака из команды Берни.
Ну, я схватился за лезвие
О, мой Клеймор, руби и коли
И я упал перед ним у его ног.
2001 •Pink Floyd
2011 •Pink Floyd
2011 •Pink Floyd
2011 •Pink Floyd
2011 •Pink Floyd
2011 •Pink Floyd
2011 •Pink Floyd
2011 •Pink Floyd
2011 •Pink Floyd
2011 •Pink Floyd
1973 •Pink Floyd
2011 •Pink Floyd
2011 •Pink Floyd
1968 •Pink Floyd
1968 •Pink Floyd
1967 •Pink Floyd
1967 •Pink Floyd
1968 •Pink Floyd
1967 •Pink Floyd
1967 •Pink Floyd
Огромная база текстов песен на разных языках
Качественные переводы на русский язык
Находите нужные тексты за секунды