Юлдуз Усманова, Yaşar Günaçgün
Оригинальный текст с переводом
Юлдуз Усманова, Yaşar Günaçgün
Yazık, ne mazi yazık.
anlatmaya yoruldum.
Sen benden vazgeçince ben o günde vuruldum.
Yazık, günah, ben oysa kardelen gibi,
Acıyla boyveren gibi.
Seni severdim hüznün koynunda,
Seni severdim hem uyanık hem uykumda.
Seni severdim ve sana rağmen…
Yine severdim daracık ip boynumda.
Sen aşkı anlamaz bilmez,
Gül yansa ağlamaz sakin.
Ben akmayan gözyaşımda seni severdim.
Sen hisli korkak savaşcı,
Aşkı kime satmış hain.
Ben her savaş meydanında seni severdim…
Yazık, ah mazi, yazık.
Bir yalnızlık, bir vurgun.
Sen benden vazgeçince, ben o günde vuruldum.
Yazık, günah ben oysa, pervane gibi,
Ateşle can veren gibi…
Thanks to razzvan
Какая жалость, какая жалость.
Я устал объяснять.
Когда ты отказался от меня, в тот день меня застрелили.
Жаль, грех, а я как подснежник,
Как тот, что с болью.
Я любил тебя на лоне печали,
Я любил тебя и наяву и во сне.
Я любил тебя, и несмотря на тебя…
Мне все еще нравилась узкая веревка на шее.
Вы не понимаете любовь
Если роза сгорит, она не будет плакать.
Я любил тебя в своих непролитых слезах.
Ты разумный трусливый воин,
Кому предатель продал любовь?
Я любил тебя на каждом поле боя...
Жалко, о прошлое, жаль.
Одиночество, хит.
Когда ты отказался от меня, в тот день меня подстрелили.
Жалко, грех меня, как мотылька,
Как тот, кто дает жизнь огнем...
Благодаря раззвану
Огромная база текстов песен на разных языках
Качественные переводы на русский язык
Находите нужные тексты за секунды