Below is the lyrics of the song Унылая пчела , artist - Екатерина Яшникова with translation
Original text with translation
Екатерина Яшникова
Мне надоела эта гонка за успехом
В пути до жизни красивой?
– До нервного срыва.
Меня спасает лишь работа от упадка,
Сжимая мёртвой хваткой.
Ахаха
Я не умею отдыхать и веселиться
Тусить всю ночь до упада?
Спасибо, не надо.
Проснуться б лучше на вершине хит-парада.
Но только там не рады
Мне
Все потому что я – унылая пчела.
Я научилась высыпаться за минуту.
Сказать вам в чем моя тайна?
В жестоких дедлайнах.
Но все труды опять бессмысленны как будто
И никакого карьерного роста.
Стать рок-звездой так непросто.
Кто объяснит мне, в чём причина диссонанса?
Я вроде делаю мёд,
Но мне по жизни не прёт.
И я по прежнему на дне и неизвестна
Обидно, если честно.
Всё потому что я –
Унылая пчела.
Кто работает 24/7?
Унылая пчела.
Кто жужжит, хоть уже не вывозит совсем?
Унылая пчела.
Кто, похоже, себя похоронит в делах?
Унылая пчела.
Унылая пчела.
Унылая я.
I'm tired of this race for success
On the way to a beautiful life?
Until a nervous breakdown.
Only work saves me from decline,
Squeezing with a death grip.
Ahaha
I can't relax and have fun
Hang out all night until you drop?
No, thanks.
It would be better to wake up at the top of the hit parade.
But they are not happy there
to me
All because I'm a sad bee.
I learned to fall asleep in a minute.
Tell you what is my secret?
With tough deadlines.
But all the work is again meaningless, as if
And no career advancement.
It's not easy being a rock star.
Who will explain to me what is the cause of the dissonance?
I kinda make honey
But my life is not rushing.
And I'm still at the bottom and unknown
It's a shame, to be honest.
All because I -
Sad bee.
Who works 24/7?
Sad bee.
Who is buzzing, though no longer takes out at all?
Sad bee.
Who seems to bury themselves in business?
Sad bee.
Sad bee.
Sad me.
Songs in different languages
High-quality translations into all languages
Find the texts you need in seconds