Below is the lyrics of the song Ночная сестра , artist - Вячеслав Быков with translation
Original text with translation
Вячеслав Быков
Я сон тишины в часы вдохновения,
В объятьях луны осталось мгновение.
Весенний рассвет озарит этот день,
На любовь обречённый.
Я блеск янтаря в глазах замечаю
И сна колдовство я ночи прощаю.
И с первым лучом начинаю свой день
На любовь обречённый.
Припев:
Назови меня ветром весенним,
Я совсем не такой, как вчера.
В ночь вины без вина,
В ночь любви и короткого сна.
Подари мне грехов отпущение,
Пусть проснусь я безгрешный с утра.
И укрой одеялом весенним
Ночная сестра.
Я в песне своей любовь обогрею,
После долгих ночей я стану добрее.
Я вспомню рассвет, озаривший тот день,
На любовь обречённый.
Припев:
Назови меня ветром весенним,
Я совсем не такой, как вчера.
В ночь вины без вина,
В ночь любви и короткого сна.
I am the dream of silence in the hours of inspiration,
There was a moment left in the arms of the moon.
Spring dawn will light up this day,
Doomed to love.
I notice the sparkle of amber in my eyes
And sleep witchcraft I forgive the night.
And with the first ray I start my day
Doomed to love.
Chorus:
Call me spring wind
I am not at all the same as yesterday.
On the night of guilt without guilt,
On the night of love and short sleep.
Grant me forgiveness of sins
Let me wake up sinless in the morning.
And cover with a spring blanket
Night sister.
I will warm my love in a song,
After long nights, I will become kinder.
I will remember the dawn that illuminated that day,
Doomed to love.
Chorus:
Call me spring wind
I am not at all the same as yesterday.
On the night of guilt without guilt,
On the night of love and short sleep.
Songs in different languages
High-quality translations into all languages
Find the texts you need in seconds