Below is the lyrics of the song Город детства , artist - Владимир Захаров with translation
Original text with translation
Владимир Захаров
Когда в душе я заскучаю,
Пройдя по памяти своей,
Я город детства вспоминаю
И лица преданных друзей.
Мне не забыть свой дворик старый,
Где из окна зовёт домой
Меня, как прежде, голос мамы,
До боли близкий и родной.
Припев:
Уносит памяти река
Меня к родимым берегам
И на душе становится теплей.
Уносит памяти река,
Но как ты стала далека,
Родная пристань, юности моей.
Когда стучится дождь устало
И в окнах снова гаснет свет,
Я со стены сниму гитару,
И вспомню песни юных лет.
И прочь уйдёт тоска на сердце,
И рвётся вновь душа моя,
В далёкий край, в мой город детства,
Где ждут меня мои друзья.
Припев:
Уносит памяти река
Меня к родимым берегам
И на душе становится теплей.
Уносит памяти река,
Но как ты стала далека,
Родная пристань, юности моей.
Уносит памяти река
Меня к родимым берегам
И на душе становится теплей.
Уносит памяти река,
Но как ты стала далека,
Родная пристань, юности моей.
When I get bored in my soul,
Going through your memory,
I remember the city of childhood
And the faces of devoted friends.
I can't forget my old courtyard,
Where from the window calls home
Me, as before, the voice of my mother,
Painfully close and dear.
Chorus:
The river takes away the memory
Me to my native shores
And the soul becomes warmer.
The river takes away the memory
But how far you have become
Native marina, my youth.
When the rain is knocking wearily
And in the windows the light goes out again,
I'll take the guitar off the wall,
And I will remember the songs of my youth.
And the longing in the heart will go away,
And my soul breaks again
To a distant land, to my city of childhood,
Where my friends are waiting for me.
Chorus:
The river takes away the memory
Me to my native shores
And the soul becomes warmer.
The river takes away the memory
But how far you have become
Native marina, my youth.
The river takes away the memory
Me to my native shores
And the soul becomes warmer.
The river takes away the memory
But how far you have become
Native marina, my youth.
Songs in different languages
High-quality translations into all languages
Find the texts you need in seconds