Below is the lyrics of the song Ponzoña , artist - Solitario with translation
Original text with translation
Solitario
La noche es agria, y yo buscando la dulzura
En los ojos apagados de un futuro que se burla
De este obstinado sufridor, que anhela tiempos nuevos contemplando el cielo
desde el mirador
Y coronando su balcón…
El escritor muerto más vivo
El santo más asesino
El inmoral más reflexivo que ha parido
El sucio útero de un mundo pútrido preñado de castigos
Observa la quietud del mar con odio en la mirada
El sosiego del agua es la envidia de su ansiedad
Quisiera ser el barco más veloz para cortarla
Y observarla desangrarse hasta quedarse sin su calma
Es mi maldad un gran halago;
Pues en ella mora la debilidad del que admira lo no alcanzado
Esta carcasa joven acoge un alma de anciano
Que ha soportado los 21 veranos más aciagos
Bajo la oscuridad una ciudad que calla
Descansa un mundo en guerra exhausto de librar batallas…
Duerme el humano, la toxicidad se evapora
Y si las nubes lloran, mañana lloverá ponzoña
De momento el silencio nos salva…
Aspiremos las mejores vistas de esta mala víspera
Hasta llenarnos los pulmones de vacío
Se volverán suspiros cuando cesen los aullidos
¿Con quién habla este loco que medita sólo?
¿Acaso ya aprendió la soledad a hablar con genios?
Parece que presume de una compañía invisible
O que su impúdico autoengaño no conozca límites
Sabe que el tiempo le está tendiendo una trampa
Que las fauces hambrientas de la muerte salivean cuando le miran…
Que si el demonio existiera se frotaría las manos con impaciencia
Y por más que mira al impasible cielo
No le devuelve el consuelo que su miedo pide a gritos
Guarda con terror lo que le confesó el espejo:
«No hay más dioses ni diablos de los que te muestro»
The night is sour, and I am looking for sweetness
In the dull eyes of a mocking future
Of this stubborn sufferer, who yearns for new times contemplating the sky
from the viewpoint
And crowning his balcony of him…
The most alive dead writer
The most murderous saint
The most thoughtful immoral that has given birth
The dirty womb of a putrid world pregnant with punishment
Look at the stillness of the sea with hate in your eyes
The calm of the water is the envy of its anxiety
I would like to be the fastest boat to cut it
And watch her bleed out of her calm
My wickedness is a great flattery;
For in it dwells the weakness of the one who admires the unachieved
This young carcass welcomes an old soul
That has endured the 21 darkest summers
Under the darkness a city that is silent
Rest a world at war exhausted from fighting battles...
The human sleeps, the toxicity evaporates
And if the clouds cry, tomorrow it will rain poison
For now silence saves us...
Let's aspire the best views of this bad eve
Until our lungs are filled with emptiness
They will turn to sighs when the howling ceases
Who does this madman who meditates alone talk to?
Has loneliness already learned to talk to geniuses?
He looks like he boasts an invisible company
Or that his impudent self-deception knows no limits
He knows that time is setting a trap for him
That the hungry jaws of death salivate when they look at him...
That if the devil existed he would rub his hands impatiently
And no matter how much he looks at the impassive sky
He does not return the comfort that her fear of him cries out for
He guards with terror what the mirror confessed to him:
"There are no more gods or devils than the ones I show you"
Songs in different languages
High-quality translations into all languages
Find the texts you need in seconds