Snatam Kaur, GuruGanesha Singh, Ram Dass
Оригинальный текст с переводом
Snatam Kaur, GuruGanesha Singh, Ram Dass
The sky is the azure salver,
The sun and moon are thy lamps,
The stars are thy scattered pearls,
The sandal forests are thy incense,
And the breeze is thy fan.
These, along with the flowers of vegetation
Are laid as offerings at thy feet (1)
O Destroyer of Fear,
What other worship can be compared
To nature’s own festival of lights,
While the divine music resounds within?
-pause-
Thousand are thine eyes, yet thou hast no eyes;
Thousand are thy forms, yet thou hast no form;
Thousand are thy lotus feet, and yet thou hast no feet;
Thousand are thy noses to smell, yet thou hast no nose.
I am enchanted with thy play.(2)
It is the light which lives in every heart,
And thy light which illumines every soul.
It is only through the Guru’s teachings
That the light comes to be shown.
Whatever is pleasing to thee,
That is the true worship.(3)
My soul yearns for the honey of Thy lotus feet.
Night and day I am athirst for thee.
I am like that bird who cries, «Peeoo, Peeoo,»
Waiting to receive the drop of water
Which is the nectar of Thy kindness,
So that I may live in the ecstasy of Thy Name.(4)
Небо - лазурный поднос,
Солнце и луна — твои светильники,
Звезды - твой рассеянный жемчуг,
Сандаловые леса - твои благовония,
И ветер твой веер.
Они, наряду с цветами растительности
Положены как приношения к твоим ногам (1)
О Разрушитель Страха,
Какое другое поклонение можно сравнить
На собственный фестиваль огней природы,
Пока божественная музыка звучит внутри?
-Пауза-
Тысячи глаз у тебя, но у тебя нет глаз;
Тысячи твоих форм, но у тебя нет формы;
Тысячи твоих лотосных стоп, но у тебя нет ног;
Тысячи твоих носов, чтобы обонять, но у тебя нет носа.
Я очарован твоей игрой.(2)
Это свет, который живет в каждом сердце,
И твой свет, который освещает каждую душу.
Только через учения Гуру
Чтобы свет явился.
Что угодно тебе,
Это истинное поклонение.(3)
Моя душа жаждет меда Твоих лотосных стоп.
Ночью и днем я жажду тебя.
Я похож на ту птицу, которая кричит: «Пиу, пиу».
Ожидание получения капли воды
Который есть нектар Твоей доброты,
Чтобы я мог жить в экстазе Имени Твоего.(4)
2014 •GuruGanesha Singh, Snatam Kaur
2002 •Manish Vyas
2021 •Jon Hopkins, Ram Dass, East Forest
2013 •Nirinjan Kaur, Matthew Schoening, Ram Dass
2009 •Snatam Kaur, GuruGanesha Singh
2009 •Snatam Kaur, GuruGanesha Singh
2004 •Snatam Kaur
2002 •Manish Vyas
2013 •Nirinjan Kaur, Matthew Schoening, Ram Dass
2009 •Snatam Kaur, GuruGanesha Singh
2011 •Snatam Kaur
2013 •Nirinjan Kaur, Matthew Schoening, Ram Dass
2007 •GuruGanesha Singh, Snatam Kaur, Ram Dass
2014 •GuruGanesha Singh, Snatam Kaur
2009 •Snatam Kaur, GuruGanesha Singh
2004 •Snatam Kaur
2009 •Snatam Kaur, GuruGanesha Singh
2009 •Snatam Kaur, GuruGanesha Singh
2004 •Snatam Kaur
2007 •GuruGanesha Singh, Snatam Kaur, Ram Dass
Огромная база текстов песен на разных языках
Качественные переводы на русский язык
Находите нужные тексты за секунды