Sir Charles Mackerras, Джакомо Пуччини
Оригинальный текст с переводом
Sir Charles Mackerras, Джакомо Пуччини
In questa reggia, or son mill’anni e mille
Un grido disperato risonò
E quel grido, traverso stirpe e stirpe
Qui nell’anima mia si rifugiò!
Principessa Lou-Ling
Ava dolce e serena che regnavi
Nel tuo cupo silenzio in gioia pura
E sfidasti inflessibile e sicura
L’aspro dominio
Oggi rivivi in me!
Fu quando il Re dei Tartari
Le sette sue bandiere dispiegò
Pure nel tempo che ciascun ricorda
Fu sgomento e terrore e rombo d’armi
Il regno vinto!
Il regno vinto!
E Lou-Ling, la mia ava, trascinata
Da un uomo come te, come te
Straniero, là nella notte atroce
Dove si spense la sua fresca voce!
Da secoli ella dorme
Nella sua tomba enorme
O Principi, che a lunghe carovane
D’ogni parte del mondo
Qui venite a gettar la vostra sorte
Io vendico su voi, su voi
Quella purezza, quel grido e quella morte!
Quel grido e quella morte!
Mai nessun, nessun m’avrà!
L’orror di chi l’uccise
Vivi nel cuor mi sta
No, no!
Mai nessun m’avrà!
Ah, rinasce in me l’orgoglio
Di tanta purità!
Straniero!
Non tentar la fortuna!
Gli enigmi sono tre, la morte una!
No, no!
Gli enigmi sono tre
Una è la vita!
No, no!
Gli enigmi sono tre, la morte è una!
Gli enigmi sono tre, una è la vita!
Al Principe straniero
Offri la prova ardita
O Turandot!
Turandot!
В этом дворце тысячу и тысячу лет назад
Раздался отчаянный крик
И этот крик через родословную и родословную
Здесь в моей душе он укрылся!
Принцесса Лу-Линг
Ава милая и безмятежная, что ты царствовал
В твоей мрачной тишине в чистой радости
И ты бросил вызов негибкому и уверенному
Горькое господство
Сегодня живи во мне!
Это было, когда царь татар
Его семь знамен развернулись
Даже в то время, когда каждый помнит
Это был ужас и ужас и рев оружия
Королевство победило!
Королевство победило!
И Лу-Линг, мой предок, потащил
От такого человека, как ты, как ты
Незнакомец, там, в страшной ночи
Где умер его классный голос!
Она спит веками
В его огромной могиле
О Принципи, кто в длинных караванах
Со всего мира
Вот вы приходите и бросаете свой жребий
Я мщу тебе, тебе
Эта чистота, этот крик и эта смерть!
Этот крик и эта смерть!
Никто, никто никогда не будет иметь меня!
Ужас тех, кто убил его
Жить в моем сердце
Девятый!
Меня никто никогда не получит!
Ах, гордость возрождается во мне
Такой чистоты!
Иностранный!
Не испытывай удачу!
Есть три головоломки, одна смерть!
Девятый!
Головоломки три
Одна жизнь!
Девятый!
Загадок три, смерть одна!
Есть три головоломки, одна жизнь!
Иноземному принцу
Предложите смелое испытание
О Турандот!
Турандот!
2020 •Jonas Kaufmann, Prague Philharmonic Orchestra, Marco Armiliato
2020 •John Alldis Choir, Luciano Pavarotti, Wandsworth School Boys Choir
2004 •Andrea Bocelli, Orchestra Del Maggio Musicale Fiorentino, Gianandrea Noseda
1998 •The Rapsody, Xzibit, Джакомо Пуччини
2015 •Anthony Inglis, Katherine Jenkins, Philharmonia Orchestra
2011 •Джакомо Пуччини, Renée Fleming, London Philharmonic Orchestra
2017 •Mahler Chamber Orchestra, Claudio Abbado, Анна Нетребко
1998 •The Rapsody, Mobb Deep, Джакомо Пуччини
2020 •Luciano Pavarotti, Royal Philharmonic Orchestra, Leone Magiera
2011 •London Philharmonic Orchestra, Sir Charles Mackerras, Джакомо Пуччини
2002 •Sarah Brightman, Джакомо Пуччини
2012 •Maria Callas, Герберт фон Караян, Orchester der Mailänder Scala
2002 •Renée Fleming, London Voices, London Philharmonic Orchestra
2013 •Maria Callas, Tullio Serafin, Sinfonie-Orchester des RAI Rom
2005 •Джакомо Пуччини, Franco Corelli, Alexander Gibson
2020 •Luciano Pavarotti, Berliner Philharmoniker, Герберт фон Караян
2020 •Plácido Domingo, Wiener Philharmoniker, Герберт фон Караян
1996 •Luciano Pavarotti, Dolores O'Riordan, Simon Le Bon
2012 •Luciano Pavarotti, Джакомо Пуччини
2020 •Luciano Pavarotti, Montserrat Caballé, Николай Гяуров
Огромная база текстов песен на разных языках
Качественные переводы на русский язык
Находите нужные тексты за секунды