Below is the lyrics of the song Sinistre à Sinistarr , artist - SINISTRE, Edson Nessee with translation
Original text with translation
SINISTRE, Edson Nessee
Que j’t’ai croisé sur l’itinéraire d’un bandit
Tu m’ressemblais tant que j’ai pris l’temps
D’espérer une suite favorable à mes questions
A mes rêves, à mes causes
Dans mes crises, dans mes doutes, j’ai consulté ta prose
Depuis que tu vis en moi
On m’regarde, on te voit, tu résonnes dans ma voix
Venu d’Afrique en pleine adolescence (perdu)
Perdu entre les valeurs du bled et celles de la France
J’t’ai découvert à Meaux, à Saint-Denis
On m’a donné ton nom quand tu m’a donné tes mots
Les mots d’la souffrance et d’la peine
Les mots des étrangers et des souvenirs qui reviennent
Ce soir il fait si froid dehors
Ma peau me fait si mal mais la tienne me rend fort
Fort des galères qu’on a connues
De la gare du Nord, au Châtelet, t’en souviens-tu
Fort des après-midis du Diamant Noir
Des embrouilles qu’on a eues et des bières qu’on a bues
Le temps est si vite passé
J’ai eu le temps d’faire des gosses, j’ai pris l’temps d’les embrasser
Mais si j’n’ai plus eu l’temps pour la fac
J’t’ai suivi dans la rue pour te ramener dans les bacs
Plus de dix ans qu’on vit ensemble
J’ai peur de te perdre à chaque rime, à chaque phrase
Sur chaque album qu’on sort ensemble
Peur de décevoir ceux qui t'écoutent car ils me ressemblent
Etrange comment les temps changent
Etrange comment les gens changent
J’me fais vieux sur un temps pluvieux
J’me demande c’que tu deviendras, vieux
Les temps changent, mais au fond
Rien n’est bien différent
L’histoire se répète tout au long de mon parcours
De Sinistre à Sinistarr
Les temps changent, mais au fond
J’avance doucement
J’ai refoulé mes peurs, j’ai évité tous les détours
On m’regarde, on te voit, tu résonnes dans ma voix
Sinistarr, j’ai bien reçu ta lettre
J’comprends tes maux, tes angoisses et tes plaintes
J’ressens souvent les mêmes choses
Une chose est sûre, c’est que l’homme propose et seul Dieu dispose
J’t’ai suivi dans Bana Kin
Avec tes compatriotes kinois et ton amour de Kinshasa
C’est vrai que les temps changent
Ceux qui t'écoutent ont pris de l'âge, mec
Mais te limite pas à ça
Regarde le chemin parcouru
L’héritage du hip-hop et c’qu’on en fait quand on oublie la rue
On vient de loin ti mal
Ne change pas d’cap, non ne change pas l’rap
Evolue avec mon expérience
Traverse le temps et les tendances, traverse le blues de la France
Regarde le monde comme un Africain
Si l’art n’a pas d’patrie, toi t’en as une, frangin
J’ai fait mon temps, j’aurais pu louper l’coche
J’avais juste une autre approche, donc faut qu’tu t’accroches
Tes gosses n’auront pas honte
En t'écoutant plus tard, tes gosses n’auront pas d’compte
À rendre à qui qu’ce soit
La vérité c’est comme les chiottes un jour ou l’autre on s’y assoit
Un jour on y arrivera, cement-dou, cement-dou
(un jour on y arrivera, cement-dou, cement-dou)
Le temps passe vite, mais pour nous les jours sont si longs
On sillonne les rues, nos pas résonnent dans l’silence
Nos murs s’effritent sans lâcher de Mayday
As-tu l’idée du bruit que feront ces murs quand ils vont céder
Tant qu’y aura des choses à dire
Y aura toujours une oreille attentive
Une alternative à ta révo'
That I met you on the route of a bandit
You looked like me so much that I took the time
To hope for a favorable response to my questions
To my dreams, to my causes
In my crises, in my doubts, I consulted your prose
Since you live in me
We look at me, we see you, you resonate in my voice
Came from Africa in full adolescence (lost)
Lost between the values of bled and those of France
I discovered you in Meaux, in Saint-Denis
I was given your name when you gave me your words
The words of suffering and pain
Strangers' words and returning memories
It's so cold outside tonight
My skin hurts so bad but yours makes me strong
Fort of the galleys that we have known
From the Gare du Nord, to the Châtelet, do you remember
Strong Afternoons of the Black Diamond
The fights we had and the beers we drank
Time has passed so quickly
I had time to make kids, I took time to kiss them
But if I haven't had time for college
I followed you in the street to bring you back to the bins
More than ten years that we live together
I'm afraid to lose you with every rhyme, with every sentence
On every album that we release together
Fear of disappointing those who listen to you because they look like me
Strange how times change
Strange how people change
I'm getting old on rainy weather
I wonder what will become of you, man
Times are changing, but deep down
Nothing is much different
History repeats itself throughout my journey
From Sinister to Sinistarr
Times are changing, but deep down
I move slowly
I repressed my fears, I avoided all detours
We look at me, we see you, you resonate in my voice
Sinistarr, I have received your letter
I understand your ailments, your anxieties and your complaints
I often feel the same things
One thing is certain, man proposes and only God disposes.
I followed you in Bana Kin
With your fellow Kinshasa people and your love for Kinshasa
It's true that times are changing
Those who listen to you have aged, man
But don't stop there
Look how far you've come
The legacy of hip-hop and what we do with it when we forget the street
We come from far ti badly
Don't change course, no don't change the rap
Evolves with my experience
Crosses time and trends, crosses the blues of France
Look at the world like an African
If art has no country, you have one, brother
I did my time, I could have missed the mark
I just had another approach, so you have to hang on
Your kids won't be ashamed
By listening to you later, your kids won't have an account
To give to anyone
The truth is like the toilet one day or another we sit in it
One day we'll get there, cement-dou, cement-dou
(one day we'll get there, cement-dou, cement-dou)
Time flies, but for us the days are so long
We roam the streets, our steps echo in the silence
Our walls are crumbling without letting go of Mayday
Do you have any idea what noise these walls will make when they give way
As long as there are things to say
There will always be a listening ear
An alternative to your dream
Songs in different languages
High-quality translations into all languages
Find the texts you need in seconds