Below is the lyrics of the song Макет мира счастья , artist - Шмели with translation
Original text with translation
Шмели
Все тропинки по весне станут лужами,
Все мыслишки в голове станут ужасом,
Кто пришил любовь к весне опрометчиво,
Кто назначил месяц май центром вечности?
Припев:
Макет Мира Счастья —
След материальности,
Макет Мира Счастья —
Рассвет идеальности людей.
Штольня грёз…
Штольня слёз…
Штольня душ…
Все кудрявые места стали лысыми,
Все лихие скакуны стали крысами,
Стали все кусты-цветы колючей проволокой,
Лишь глядят святые души — это оводы.
Припев.
Кто сказал, что ветер — божье дыхание?
Ветер — глупые молекулы в изгнании.
Кто сказал, что вьюга-дура — друг смертям?
Это я бегу гурьбой по весенним полям.
Это я бегу гурьбой…
Это я бегу гурьбой…
Припев.
Макет Мира Счастья…
Макет Мира Счастья…
Макет Мира Счастья…
All paths in the spring will become puddles,
All the thoughts in my head will become horror,
Who sewed love to spring recklessly,
Who appointed the month of May as the center of eternity?
Chorus:
World of Happiness Layout —
trace of materiality,
World of Happiness Layout —
The dawn of human ideality.
Gallery of dreams…
A trough of tears...
The gallery of souls…
All curly places have become bald,
All dashing horses have become rats,
All the bushes-flowers have become barbed wire,
Only holy souls look - these are gadflies.
Chorus.
Who said the wind is God's breath?
The wind is stupid molecules in exile.
Who said that a foolish blizzard is a friend of death?
This is me running in a crowd through the spring fields.
This is me running in a crowd ...
This is me running in a crowd ...
Chorus.
Layout of the World of Happiness…
Layout of the World of Happiness…
Layout of the World of Happiness…
Songs in different languages
High-quality translations into all languages
Find the texts you need in seconds