Seven Spires
Оригинальный текст с переводом
Seven Spires
I walk this earth in torment
I bathe in anguished waves
I carry this storm inside
No rest and no escape
Unfounded fire feeding the siren’s call, the keening
Defeatedly yearning to be lost in death’s sweet embrace
I do not fear the darkness
I do not fear the cold
This mortal form is tired
This weary soul is old
Memories of life
Nightmares of waterlogged remains
Agony bleeds
And robs me of dreams
No reconciliation
No rest and no escape
No carnal worldly sin
Could ease this ancient ache
I do not fear the darkness
I do not fear the cold
This mortal form is tired
This weary soul is old
O deepest, darkest sea
As I slip into perdition
May I glimpse the absolution of mortality’s delusions
For here is an eternal continuance
Free of adversity and useless martyrdom
I do not fear the darkness
I do not fear the cold
This mortal form is tired
This weary soul is old
Fading into peaceful oblivion
Bright lights behind closed eyes
My spirit one with the ebb and flow, the tide
The rumble of my soul still and quiet now
My heart fluttering against the iron bars of my body
Fighting to stay awake
Я иду по этой земле в муках
Я купаюсь в мучительных волнах
Я ношу эту бурю внутри
Нет отдыха и нет побега
Необоснованный огонь, питающий зов сирены, причитания
Побежденно жаждущий потеряться в сладких объятиях смерти
Я не боюсь темноты
Я не боюсь холода
Эта смертная форма устала
Эта усталая душа старая
Воспоминания о жизни
Кошмары затопленных останков
Агония кровоточит
И лишает меня мечты
Нет согласования
Нет отдыха и нет побега
Нет плотского мирского греха
Может облегчить эту древнюю боль
Я не боюсь темноты
Я не боюсь холода
Эта смертная форма устала
Эта усталая душа старая
О, самое глубокое, самое темное море
Когда я соскальзываю в погибель
Могу ли я увидеть отпущение заблуждений смертных
Ибо здесь вечное продолжение
Без невзгод и бесполезного мученичества
Я не боюсь темноты
Я не боюсь холода
Эта смертная форма устала
Эта усталая душа старая
Уходя в мирное забвение
Яркие огни за закрытыми глазами
Мой дух един с приливами и отливами, приливами
Гул моей души теперь тихий и тихий
Мое сердце бьется о железные прутья моего тела
Борьба за бодрствование
2017 •Seven Spires
2020 •Seven Spires
2020 •Seven Spires
2020 •Seven Spires
2017 •Seven Spires
2020 •Seven Spires
2017 •Seven Spires
2020 •Seven Spires
2020 •Seven Spires
2017 •Seven Spires
2020 •Seven Spires
2017 •Seven Spires
2017 •Seven Spires
2017 •Seven Spires
2017 •Seven Spires
2021 •Seven Spires
2020 •Seven Spires
2021 •Seven Spires, Roy Khan
2017 •Seven Spires
2017 •Seven Spires
Огромная база текстов песен на разных языках
Качественные переводы на русский язык
Находите нужные тексты за секунды