Below is the lyrics of the song Maximilien , artist - Serge Reggiani with translation
Original text with translation
Serge Reggiani
Et s’il était mort sur la croix
L'Être suprême en qui je crois
S’il était le Père et le Fils?
Si le bon Dieu des ci-devant
Passait dans le soleil levant
Quand le bourreau fait son office?
Et si les prêtres réfractaires
Avaient, seuls, compris les mystères
Si c'était vrai, leurs oraisons?
Le doute, le doute, parfois
Est plus solide que la foi
Et si le doute avait raison?
Ainsi pensait Maximilien
Dans la charrette du silence
Avant que le couteau s'élance
Les mains non jointes sous les liens
Si l’enfant vertueux d’Arras
Était né de la même race
Que Danton, son frère corrompu?
Si j’avais obéi à la soif du pouvoir comme Attila
En croyant faire ce que j’ai pu?
Si la Commune et la Terreur
Avaient été moins qu’une erreur
Un crime ou un péché d’orgueil?
Et si les rois, les girondins
Venaient fouler avec dédain
Mon cimetière sans cercueil?
Ainsi pensait Maximilien
Un instant avant le silence
Avant que le couteau s'élance
Les mains non jointes sous les liens
Et si le peuple souverain
Le peuple pur au cœur d’airain
N'était pas ce que dit Rousseau?
Et si mon âme se trompait
S’il y avait des petits Capet
Dans les ruelles et les ruisseaux?
Si la colère et la vertu
Qui m’ont conduit et qui me tuent
N'étaient pas de l’humanité?
Si à l’heure où la vie défile
J’apercevais Fouquier-Tinville
Me reprochant mes vérités?
Ainsi pensait Maximilien
Un soupir avant le silence
Avant que le couteau s'élance
Les mains non jointes sous les liens
What if he had died on the cross
The Supreme Being in whom I believe
If he was the Father and the Son?
If the good Lord of the ci-devant
Passed in the rising sun
When the executioner does his duty?
And if refractory priests
Had, alone, understood the mysteries
If it were true, their prayers?
Doubt, doubt, sometimes
Is stronger than faith
What if the doubt was right?
So thought Maximilian
In the cart of silence
Before the knife swoops down
Hands unclasped under the bonds
If the virtuous child of Arras
Was born of the same race
Than Danton, his corrupt brother?
If I had obeyed the lust for power like Attila
Thinking I did what I could?
If the Commune and the Terror
Were less than a mistake
A crime or a sin of pride?
And if the kings, the Girondins
Came to trample with disdain
My cemetery without a coffin?
So thought Maximilian
A moment before silence
Before the knife swoops down
Hands unclasped under the bonds
What if the sovereign people
The pure people with a heart of brass
Wasn't what Rousseau said?
What if my soul was wrong
If there were little Capets
In alleys and creeks?
If anger and virtue
Who drove me and kill me
Were not of humanity?
If at the time when life passes
I saw Fouquier-Tinville
Blaming me for my truths?
So thought Maximilian
A sigh before the silence
Before the knife swoops down
Hands unclasped under the bonds
Songs in different languages
High-quality translations into all languages
Find the texts you need in seconds