Below is the lyrics of the song La ballade des pendus , artist - Serge Reggiani with translation
Original text with translation
Serge Reggiani
Frères humains qui après nous vivez,
N’ayez les coeurs contre nous endurciz,
Car, si pitié de nous pouvres avez,
Dieu en aura plus tost de vous merciz.
Vous nous voyez cy attachez cinq, six:
Quant de la chair, que trop avons nourrie,
Elle est pieça devorée et pourrie,
Et nous, les os, devenons cendre et pouldre.
De nostre mal personne ne s’en rie:
Mais priez Dieu que tous nous vueille absouldre!
Se freres vous clamons, pas n’en devez
Avoir desdain, quoy que fusmes occiz
Par justice.
Toutesfois, vous savez
Que tous hommes n’ont pas bon sens rassiz;
Excusez nous, puis que nous sommes transsis,
Envers le filz de la Vierge Marie,
Que sa grace ne soit pour nous tarie,
Nous preservant de l’infernale fouldre.
Nous sommes mors, ame ne nous harie;
Mais priez Dieu que tous nous vueille absouldre!
La pluye nous a debuez et lavez,
Et le soleil dessechez et noirciz:
Pies, corbeaulx nous ont les yeulx cavez
Et arraché la barbe et les sourciz.
Jamais nul temps nous ne sommes assis;
Puis ça, puis la, comme le vent varie,
A son plaisir sans cesser nous charie,
Plus becquetez d’oiseaulx que dez a couldre.
Ne soyez donc de nostre confrarie;
Mais priez Dieu que tous nous vueille absouldre.
Prince Jhesus, qui sur tous a maistrie,
Garde qu’Enfer n’ait de nous seigneurie
Garde qu’Enfer n’ait de nous seigneurie:
A luy n’ayons que faire ne que souldre.
Hommes, icy n’a point de mocquerie;
Mais priez Dieu que tous nous vueille absouldre.
Human brothers who live after us,
Do not have your hearts against us harden,
For if pity on us may have,
God will sooner thank you.
You see us attach five, six:
As for the flesh, which we have fed too much,
She's piece devoured and rotten,
And we, the bones, become ashes and powder.
No one laughs at our misfortune:
But pray to God that we are all absolved!
Brothers you cry out, we don't owe it
To have disdain, whatever you were occiz
By justice.
However, you know
That all men do not have good common sense;
Excuse us, since we are frozen,
To the son of the Virgin Mary,
May his grace be dried up for us,
Preserving us from the infernal lightning.
We are dead, do not haunt us;
But pray to God that we are all absolved!
The rain defogged and washed us,
And the sun withers and blackens:
Magpies, crows have our eyes covered
And pulled out the beard and the eyebrows.
Never no time are we seated;
Then that, then there, as the wind changes,
At his pleasure unceasingly carries us along,
More peck birds than food.
So do not be of our brotherhood;
But pray to God that we will all be absolved.
Prince Jhesus, who above all has maistrie,
Keep Hell from having lordship over us
Keep Hell from having lordship over us:
To him, let's have nothing to do but suffer.
Men, here has no mockery;
But pray to God that we will all be absolved.
Songs in different languages
High-quality translations into all languages
Find the texts you need in seconds